Magazine Culture
Vita tempore romanorum : Emission Prima...
Publié le 06 mars 2010 par Sententiae92160Phrase Originale:
Vita tempore romanorum : Emission Prima -> La Vie Quotidienne
Les Romains se levaient tôt, généralement à l'aube. Après un petit-déjeuner léger, ils commençaient à travailler. Les maisons des gens aisés fourmillaient d'activité, surtout lorsque des visiteurs étaient attendus.
La Matinée -> Dans les riches demeures, la tradition exigeait que la famille et les esclaves viennent souhaiter une bonne journée au pater familias. Ce dernier allait ensuite rendre visite à son patron. Puis, il reste à vérifier les comptes, à écrire des lettres et à s'entretenir avec son secrétaire.
Traduction Latine :
Vita tempore romanorum : Emission Prima -> vita quotidiana
Romani surgebant mature, universe ortu. Post jentaculum leve, incipiebant laborare. Domus divitum civium in industria erunt, maxime ut salutantes expectabantur.
Tempus matutinum -> In divites domus, fama postulabat ut familia servique bonum diem patri familiam optarent. Deinde is patronum suum visebat. Postea, rationes recognoscendae sunt, epistolae scribendae sunt, atque librarius suus praebendus est.
Vocabulaire et grammaire:
Surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever (de son lit)
Mature : tôt (de bonne heure)
Universe : généralement
Ortus, us, m : lever des astres (ici, du soleil)
Jentaculum, i, n : petit déjeuner
Levis, e : léger (peu lourd)
Incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
Domus, us, f : maison
Dives civis : riche citoyen
Tempus matutinum = matinée
dives, itis = riche
domus, us, f = demeure
fama, ae, f = tradition
postulo, as, are = exiger
familia, ae, f = famille
servus, i, m = esclave
opto, as, are = souhaiter
dies, ei, m = journée
deinde = ensuite
aliquem viso, is, ere = rendre visite à quelqu'un
patronus, i, m = patron
postea = puis, après cela
ratio, onis, f = compte
recognosco, is, ere = vérifier
epistola, ae, f = lettre
scribo, is, ere = écrire
librarius, ii, m = secrétaire
praebeo, es, ere = entretenir (quelqu'un de quelque chose)
Ces articles peuvent vous intéresser :
-
PIERRE-HUGUES BOISVENU: LE DROIT À SA CORDE. John Stuart Mill et le principe de...
Plusieurs ont déchiré leur chemise devant la déclaration incendiaire du sénateur Pierre-Huges Boisvenu : «Moi je dis toujours dans le fond : il faudrait que... Lire la suite
-
Mon Antonia - Willa Cather
My Antonia Traduction : Blaise Allan Extraits Personnages Introduit par la citation deVirgile : "Optima dies ... prima fugit" ("Ce sont les... Lire la suite
-
PORTALS’ exclusive monthly mixtape
En cette douce période de reprise, c’est un son de la semaine quelque peu particulier que nous vous proposons. Il ne s’agira donc pas comme à... Lire la suite
-
Heart With No Companion
I greet you from the other sideOf sorrow and despairWith a love so vast and shatteredIt will reach you everywhereAnd I sing this for the captainWhose ship has... Lire la suite
-
Piccola nota sul Calendario Liturgico OSM
Calendario Liturgico dell’ Ordine Servi di Maria 2011 2012 Classé dans : Lire la suite
-
Shaka Ponk – Bad Porn Movie Trax
Après un album trop vite oublié dans l’hexagone « Loco con da frenchy talkin« , Shaka Ponk réitère et propose une bombe musicale de... Lire la suite
-
Bartleby
Bartleby le scribe : exercice parfait de grand maître (cf. 2666). Cette scène plutôt qu'une autre car elle témoigne d'une brèche, d'une ouverture, mieux :... Lire la suite

Ajouter un commentaire