Magazine Culture

Gogol et Romilly. Plaisir inattendu d'un rapprochement littéraire charmant.

Par Mango
Plaisir inattendu  ou les surprises du petit écran: le rapprochement inattendu de Nicolas Gogol et de Jacqueline de Romilly, tous deux en nocturne ce 3 janvier 2011.
Gogol et Romilly. Plaisir inattendu d'un rapprochement littéraire charmant.
Je prépare ce billet sur "La perspective Nevsky"  de Gogol, nouvelle qui vient d'être lue à l'antenne lorsque passe sur Arte la belle émission  sur Jacqueline de Romilly qui parle de ses derniers travaux mais aussi et surtout de sa vie d’aveugle ces dernières années, ce qui ne lui ôte  ni sa joie  ni sa vitalité!  Que j’admire cette femme et comme elle est agréable à écouter.!  Pas besoin de la regarder d’ailleurs.  Si la peau de son visage est naturellement tavelée à 95 ans, sa voix, elle, n’a pas vieilli. On la voit travailler avec une autre personne qui lui relit ce qu’elle vient de lui dicter! Bel optimisme! Belle façon de vieillir! Belle vie tout simplement!
Gogol et Romilly. Plaisir inattendu d'un rapprochement littéraire charmant.
Mais je m’égare puisqu’aussi bien ce n’est pas vers la Grèce que je comptais m’orienter mais à l’opposé, c’est en Russie que je me suis réveillée et plus exactement à Saint Pétersbourg, sur la Perspective Nevski (ou Nevsky,j’ai trouvé les deux versions) , en compagnie de Gogol dont le texte est en lecture libre sur le net  avec la fameuse Louise du « Bout de la Nuit ». J’en ai déjà écrit un billet en 2009 mais ce qui m’a frappée cette fois,  c’est l’importance de la traduction. J’avais en main le Librio où le traducteur est Boris de Schloezer alors que le texte lu à l’antenne  était traduit par quelqu’un d’autre. Je ne sais pas de quelle édition il s’agit car la couverture de chaque livre est soigneusement cachée.
Gogol et Romilly. Plaisir inattendu d'un rapprochement littéraire charmant.
Pourquoi faut-il que dans un cas le peintre amoureux Piskariov, ayant absolument besoin d’un produit pour combattre son insomnie et rêver  à nouveau à la femme qu’il aime se voit remettre  des gouttes d’opium par un marchand persan dans un  vulgaire «pot»  et dans l’autre version, cette «liqueur brune» lui est versée  dans un «flacon». Ça n’a l’air de rien au premier abord et pourtant!   De la femme qu’il peindra ensuite, tout en elle sera «harmonieux» chez Librio et «généreux» ailleurs. Une action  simplement "utile"  deviendra  facilement «méritoire» et un «rêve»,  une "vision nocturne". Enfin un «vague rond de cuir»  se transformera en «scribe».

Gogol et Romilly. Plaisir inattendu d'un rapprochement littéraire charmant.Gogol et Romilly. Plaisir inattendu d'un rapprochement littéraire charmant.N’empêche ! C’était quand même très agréable de réentendre  les conseils donnés finalement par Gogol  à ceux qui se promènent dans cette célèbre avenue commerciale «où tout sent le mensonge» :  «Ne regardez pas tant les vitrines des magasins! Les objets qu’on y voit exposés sont très jolis mais ils coûtent un trop grand nombre d’assignats. Mais surtout que Dieu vous garde bien de glisser vos regards sous le chapeau des dames ! Si bel effet que produise, le soir, en se déployant au loin, le manteau d’une jolie femme, je ne le suivrai point. Eloignez-vous autant que possible des réverbères et passez votre chemin aussi vite que vous le pouvez.
 Elle ment à chaque heure du jour et de la nuit, cette perspective Nevsky»Sites à visiter sur  La perspective Nevski: la traduction du texte de Gogol: ICI Mon billet: ICI  Les photographies anciennes et les peintures sur cette avenue: ICI  Les monuments français de la perspective: ICI  Une BD de Redolfi: ICI

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Mango 1361 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines