
Auteur : Philippe Genion
Titre : Comment parler le Belge et le comprendre (ce qui est moins simple)
Edition : Points
Collection : Points Goût des Mots
Année de parution : 2010
Nombre de pages : 175
ISBN : 2757818120
Genre : Dictionnaire, humoristique

Quatrième de couverture :
Un dictionnaire des expressions belges les plus imagées, porté par un auteur 100% belge qui manie l’autodérision à la perfection. DOUFFE : cuite. "Mon vieux, je me suis pris une de ces douffes, pourtant, j'avais pas bu grand'chose, juste une petite douzaine de duvel". Voir aussi : une GUINZE. Exemple « pfioouuu ti je m’suis tapé une guinze d’un mètre ! ». BROTCHER : verbe wallon intraduisible en français. Si vous prenez un gros morceau de beurre mou dans la main, et que vous fermez le poing, le beurre passe entre les doigts : ça brotche. Idem entre les doigts de pieds si vous écrasez une grosse flatte de vache à pieds nus.
Mon avis :
Etant moi-même belge et ayant fait un petit article parlant de tout les termes que nous utilisons ICI, le jour ou j’ai vu ce livre a la bibliothèque je me suis dit pourquoi-pas ?! Et je l’ai emprunté ^^
Présenté sous la forme d’un dictionnaire, nous y découvrons les spécificités propres au langage belge.
En le lisant, j’y ai moi-même (re)découvert beaucoup d’expressions que je ne connaissais pas ou que j’avais très peu entendues.
Ecrit avec beaucoup d’humour et de simplicité, ce livre se lit d’une traite et vous provoquera des bonnes crises de fous-rires, je vous le garantis ^^
Mais j’avoue que par moments j’y ai déploré son humour trop en dessous de la ceinture et un peu trop vulgaire…
L’auteur, ne nous cache pas non plus son animosité pour certaines expressions utilisées par nos voisins, les Français et les tourne souvent en dérision ! Mais bon dans un sens ils font pareil avec nous alors ils ne peuvent pas trop nous en vouloir ;-)
Quoi qu’il en soit je recommande ce livre à tous les francophones de tous les pays !
Ma note : 7/10





3
Ajouter un commentaire