Magazine Blog

Une traduction de theme wordpress en dure ….un bonne fois pour toute !

Publié le 16 octobre 2013 par Franckwylliams @franckwylliams


coup de pouce pour augmenter son trafic

Ce matin un de mes blogs WordPress m’a fait une mauvaise blague, celui d’être toujours en anglais …

Ce n’est pas que j’ai la flemme de traduire, mais celui-ci a mystérieusement décidé de passer du français à l’anglais …..pour une raison qui m’échappe !


traduire votre thème en dure

J’ai passé plus d’une heure à chercher ce qui avait bien pu se produire, sans avoir une raison valable ni d’explication …les fichiers sont à la bonne place,  wp-content/theme/mybusiness2/lang (j’ai modifié à tout hasard lang => languages au cas ou, mais rien de différent)

Vérifier le fichier wp-config pour la mention  define(‘WPLANG’, ‘fr_FR’);

Ajout de hack dans le fichier function.php pour forcer l’utilisation ….. rien pas de traduction de mon thème !

J’ai donc tenté de refaire une traduction de theme wordpress via le plugin « codestyling-localization »

et vérification du thème, mais tout est OK

Rien, mais alors rien n’y fait ….

Pourtant il n’y a rien de vraiment compliqué à effectuerune traduction de theme wordpress mais là il y a de quoi s’arracher les cheveux  parce que là c’est assez curieux …. Et ce qui est curieux m’agace lorsque c’est sur mes blogs…. (chez les autres en générales c’est un défi … et du boulot, mais là c’est du temps de perdu étant donné que la traduction je l’ai déjà faite !)

La solution … faire une traduction de theme wordpress , Oui mais en dure!

La procédure pour traduire ton blog peu paraître compliquée, mais en fait elle est assez simple.

Si tu ne veux pas traduire la totalité du thème comme dans cette procédure « Une traduction de theme wordpress avec poedit  »    tu peux aussi transcrire la langue étrangère  de cette manière.

Pour pouvoir faire tout ça, tu dois avoir 2 logiciels d’installés

  • un logiciel de transfert de fichier FTP => filezilla
  • un éditeur de texte => Notepad++

Copier les fichiers du thème la base

Pour pouvoir scanner les fichiers, il faut les copier sur ton PC, tu vas donc utiliser Filezilla pour le faire.

Ouvre Filezilla, rends toi dans dans ton blog et dirige toi vers ton dossier de thème , pour rappelle il est dans wp-content/theme/ « le nom de ton thème »

Tu ne te souviens plus du nom de ton thème

Rends-toi dans le tableau de bord de wordpress,  onglet « Apparence » puis « Thème »

Reste plus qu’a noté l’intitulé de ton thème


comment s'appele mon theme

Sélectionne le dossier de ton thème et fait un glisser-déposer vers un fichier de ton choix sur ton PC


glisser déposer theme wordpress

Une fois ceci fait, on va procéder au scan du dossier de thème.

Scanner le dossier … recherche des mots à traduire

Ouvre Notepad,  clique dans la barre de travail sur l’onglet « Recherche » (ou bien CTRL+F ) puis « Recherche dans sous-dossier »

indiqué le terme que tu veux traduire sur ton thème (il suffit de regarder sur ton blog et regarder sur l’accueil, page et article )

C’est souvent by,user, comment ….

Si dans les deux cases suivantes il y a des choses d’indiquées tels que utf_ ou *.* supprimez- les et indiquer  le chemin du dossier que vous venez de télécharger sur votre PC

Cela ressemblera à C:\Users\franck\Downloads\Nouveau dossier\mybusiness2

Cliquez sur « Trouvez tout »

Quelques instants après Notepad vous indique en bas de pages les fichiers comprenant le mot-clé ou l’expression … dans l’exemple « This post has »

Il vous indique le chemin du fichier et son intitulé ainsi que la ligne de code .


traduction de theme wordpress

Il ne reste plus qu’a ouvrir le dossier dans notepad et modifier la ligne

En fait, il faudra traduire dans les pages concernées sur toutes les lignes qui contient ‘adapt’ (2) et généralement un mot ou une phrase en anglais entre guillemets (sauf la ligne 1 qui annonce qu’il faut évitait de traduire directement dans le fichier … les raisons plus loin dans l’article)


explorer les fichier du thème à traduire

Pour ce faire , simple à savoir fait CTRL+F est indique  adapt  pour voir surligné le mot recherché sur toutes les lignes concernées.


rechercher un mot clé

  Les risques lorsqu’on effectue une traduction de theme wordpress brut

Attention, tout ceci est assez risqué….cela reste une solution un peu extrême (mais si vous êtes sérieux il n’y a aucune raison que ça plante).

Pensez toujours à conserver une copie du fichier d’origine… pour revenir à tout moment à la normale.

A chaque modification de plusieurs mots sur la même ligne, enregistre, téléverse (envois sur ton serveur avec filezilla) et vérifis que cela s’affiche correctement. (Il y à parfois certaines lignes qu’on ne peut pas modifier …et qui font planter une partie du thème ! …d’ou l’utilité de la sauvegarde des fichiers qu’on modifie)

Par expérience le comment.php est assez délicat à modifier

Certains caractères s’affichent en étant illisible (c’est tout sauf le caractère que vous avez mis) il va falloir remplacer le caractère par son équivalent HTML

  • é => é
  • è => è
  • ê => ê
  • à => à
  • ù => ù
  • etc …

les différents équivalents ici :  « Les caractères spéciaux en HTML »  


Retour à La Une de Logo Paperblog

LES COMMENTAIRES (1)

Par  Jeromeweb - Blog Seo Et Telephonie Mobile
posté le 20 octobre à 21:33
Signaler un abus

merci pour le tuto!

A propos de l’auteur


Franckwylliams 352 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog

Magazines