Magazine Culture

Anthologie permanente : Federico Garcia Lorca

Par Florence Trocmé

Double poème du Lac Edem (extrait de) 
 
[...] 
Je veux pleurer parce que j’en ai envie 
comment pleurent les enfants du dernier banc,  
parce que je ne suis homme, poète ni feuille,  
mais pulsation blessée qui sonde les choses de l’autre côté. 
 
Je veux pleurer en disant mon nom, 
rose, enfant et sapin au bord de ce lac, 
pour dire ma vérité d’homme de sang 
en tuant en moi la raillerie et la suggestion du mot.  
[...] 
 
 
Quiero llorar porque me da la gana
como lloran los niños del último banco,
porque yo no soy un hombre, ni un poeta, ni una hoja,
pero sí un pulso herido que sonda las cosas del otro lado. 
 
Quiero llorar diciendo mi nombre,
rosa, niño y abeto a la orilla de este lago,
para decir mi verdad de hombre de sangre
matando en mí la burla y la sugestión del vocablo. 
Intégralité du poème en espagnol 
 
Federico Garcia Lorca, Poésie, III, 1926-1936, Poésie/Gallimard, 1968, p. 88.  
 
Federico Garcia Lorca dans Poezibao
bio-bibliographie, romancero gitan (parution), extrait 1 
 
 
Suivre ici l’actualité de la poésie 
 
S’abonner à Poezibao 
  
Si vous avez apprécié cet article, vous pouvez cliquer sur le bouton +1 ci-dessous 


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog

Magazines