Magazine Focus Emploi

Des chiffres et des fautes ?

Publié le 23 octobre 2008 par Tradonline

Des “faux-amis” difficiles et fréquents dans notre pays concernent les nombres de grande taille.
En particulier lorsqu’ils sont traduits à partir de l’anglais vers le français, ceux-ci semblent donner beaucoup de difficultés aux journalistes (presse écrite et télévision).

Comme il est assez amusant, mais aussi inquiétant, de lire des informations complètement erronées, telles que “l’un des candidats à la présidence des US compte augmenter le montant des impôts de 3 milliards de $” (soit une mauvaise traduction de 3 trillion = 3 mille milliards) ou que la guerre en Irak a déjà pesé pour des millions de milliards de dollars sur l’économie (en fait il s’agit toujours de trillions, soit des milliers de milliards et non des millions de milliards), il convient de répéter que :
1 million reste pareil en français
1 billion représente un milliard
1 trillion équivaut à 1 millier de milliard = 1000 milliards

Des erreurs de traduction de ce type sont très fréquentes et portent en général sur des facteurs mille (mille fois plus ou mille fois moins), ce qui est loin d’être négligeable

:)


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Tradonline 735 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine