Après ses tribulations au Prix du premier roman (dont il était un des favoris du jury, avec, si j'ai bien compris, de grandes chances de succès), mon roman japonais est donc parti hier
pour... Tokyo, vers le Bureau des copyrights français très exactement, afin d'être présenté aux éditeurs nippons pour éventuelle traduction là-bas.
Ce jeu de translation d'écriture - rendre le roman au lieu qui l'a produit - est un geste, non pas éditorial, mais plasticien. Le voyage de l'écriture me paraît en effet prendre la relève du
voyage, banalisé, des corps. C'est aussi, ou surtout, un geste d'amitié et de reconnaissance pour l'archipel du Soleil Levant, à qui je dois tant.
Je me vois donc comme un artiste conceptuel dont la matière scripturale est le support à un geste qui dépasse les questions littéraires ou éditoriales.
Ce geste-là m'importe bien plus que tout travail spécifiquement littéraire. Il m'emporte d'ailleurs moi-même dans des champs neufs.
Magazine Poésie
Translation d'écriture
Publié le 24 novembre 2009 par GerardCes articles peuvent vous intéresser :
-
lost in translation
Et oui, je devais vous raconter en images: les bacheliers en vacances, mes moultes déménagements/emménagements, le boulot...promis dès que je retrouve un peu... Lire la suite
-
In translation
Bonjour mes cocos en sucre !Je n'avais pas encore fait d'illu pour la saga, il était temps. Et puis le moment se prêtait bien à l'exercice. Je n'en suis pas... Lire la suite
-
Jack Mirrow dans Lost in Translation Number one
audio mp3 (5'25) Jack Mirrow est sans arrêt de retour. Le revoici voilà dans "Lost In Translation", chronique musicale que vous retrouverez aussi désormais (ave... Lire la suite
-
[Graphisme] Un éléphant rose lost in translation
// Je suis dans ma période création diverses et débile, et pour le coup, celle-ci, je pense qu'elle rentre dans le cadre d'une création débilos, car, oui cette... Lire la suite
-
Lost in Translation
Aujourd'hui est le grand jour sur le blog de TIM, c'est en effet aujourd'hui que commence son opération "un toit pour le Chili", les dessins réalisés y sont... Lire la suite
-
Lost in translation
...Vous n'avez rien compris ?Je vous rassure : sans caféine, moi non plus. Lire la suite
-
Lost in translation
Cette semaine, c’était la première de la saison 4 de Lost! J’ai adoré les 3 premières saisons et donc j’étais très content de pouvoir replonge... Lire la suite
Le 02 février 2008 par Millevazion
AMÉRIQUE DU NORD, JOURNAL INTIME, RÉGIONS DU MONDE, TALENTS, VOYAGES

Ajouter un commentaire