Magazine Beauté

L’Homme, Le Chéri, Mon Mec…Comment échapper au « Compagnon »?

Publié le 09 février 2014 par Lacigaleoulafourmi

La langue Française est tellement riche et foisonnante que l’on peut dépeindre un tableau vivant avec ses mots. A chaque chose son vocable, et à moins de passer la journée dans un dictionnaire, je ne posséderai jamais qu’une moitié de son immense éventail.

Seulement, à chaque fois que je veux évoquer la personne avec qui je suis en couple depuis 14 ans, je cherche mes mots. Comment nommer celui avec qui je vis et j’ai un enfant? Ton mari me direz-vous. Bah non ma vielle, on est pas marié.

Lui m’appelle très sûrement Sa Femme, et ça ne gêne personne; ta femme sans l’avoir signé devant le maire, c’est entré dans les mœurs.

Mais alors Mon mari lorsque l’on est pas mariée, c’est plus compliqué. Et connoté, en plus. La corde, on ne la met pas si facilement au coup de l’Homme. Voyons.

jalousie, lacigaleoulafourmi

A part un vieillot Compagnon/ Compagne, la langue française n’a rien trouvé de plus contemporain de ce qui se passe à notre époque, c’est à dire un véritable boom  depuis 1975 de couples avec ou sans enfants, pas mariés. Depuis 1999 pourtant, cette situation courante est même reconnue par la loi. Mais pas par le langage.

En matière de couple et d’amour, la langue française détient un répertoire baroque. Chaque situation amoureuse, de la plus brève à la plus officielle a pourtant sa coquette appellation.

La langue française a pensé à tout le monde, même à ton meilleur ami, avec lequel tu joues régulièrement à touche-pipi à un âge bien avancé: le Sex-friend. Encore un peu conservatrice, elle empreinte de l’anglais pour nommer cette situation. Histoire de dire « ce n’est pas moi, mais ces Anglais frivoles ». Il n’empêche que l’appellation est entrée dans la langue courante. Pour les plus francophones d’entre vous d’ailleurs, cet ami est nommé Le Casse-croûte. Mot composé entendu au détours d’une discussion. Et compris de toute l’assemblée. True story.

Et puis il y L’Amant. La Maîtresse. Ils ont toujours la cote et ne prennent pas une ride linguistique depuis des siècles. La Pute s’est dernièrement jointe au duo.

amant, maitresse, pute

Viennent ensuite les Petits-copains, les Petites Amies et toute leur bande. Alors là, on s’éclate total, on ne sait même plus où donner de la tête. Si t’es un peu Yo, tu diras que c’est Ta Meuf. Ou ton Mec. S’il a bien fait la vaisselle, on l’affublera d’un crémeux Le Chéri. Il aura même son nom Réseau social où tu ne manqueras pas de pianoter « le BF me manK ». Tout le monde comprendra bien que tu n’évoques pas la Banque Française ou le Burkina Faso. Mais bien ton mec.

mec, keum, bf

En plus d’une belle l’alliance, la langue française a créé, rien que pour tes beaux yeux de future mariée, le magnifique Fiancé, à prononcer avec un léger accent anglais – Sans oublier d’allonger comme une traînée d’étoile la syllabe -cé du Fiancé.

fiancé, couple, linguistique

Enfin, arrivent les mariés. Elle dira Mon Mari pour parler de lui. Lui dira Ma femme. D’autres évoqueront L’époux ou L’épouse pour faire genre je lis Le Point. Ou le Concubin pour les plus CAFien d’entre vous. ( CAF = Caisses d’Alloc’ Familiales, NDLR)

mari, femme, époux, epouse

Et il y a nous. Toi, Moi. Les couples de longue date, qui vivons ensemble. Qui croyons en l’amour sans forcément adhérer au mariage. Dans des situations officielles, je dépoussière le vieux Compagnon. En ayant l’impression d’être Rémy sans famille et de parler de mon chien. Dans les cercles officieux, je le nomme par son prénom. Ouf. Sur mon blog, je réfléchis des heures avant de parler de lui, parce que je n’ai pas assez d’imagination, et de socle culturel commun avec vous pour le nommer. (Bah oui « Cul d’enfer m’a offert des roses » ça ne vous parlerait pas vraiment. Enfin, je crois?). Je vois souvent écrit ‘L’Homme’. Moi pas Cheetah, alors lui pas Homme. Le Chéri, Mon canard...mouais, moyen pour moi. J’utilise parfois Le Père de ma fille, mais c’est un peu réducteur, quand même. Le géniteur, la boule de sperme aussi tant qu’on y est?

Ce manque de la langue française est pour moi significatif d’une situation entendue, en surface. Mais encore mal reçue, dans le fond. Dans les papiers officiels que je remplis, je me retrouve souvent à cocher la case CELIBATAIRE; le mariage n’est pourtant pour moi, et pour beaucoup d’autres, pas la réponse.

Et vous Mesdemoiselles, les Madames dans l’âme mais Demoiselles sur papier, quel doux nom donnez-vous à vos Hommes? En public, j’entends bien.

Et la vidéo, c’est cadeau!

 

Retrouvez-moi aussi sur Instagram / Facebook


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Lacigaleoulafourmi 461 partages Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossiers Paperblog