Magazine Culture

Denise Levertov – Parler au chagrin (Talking to Grief, 1978)

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Denise LevertovAh, chagrin, je ne devrais pas te traiter
comme un chien sans abri
qui vient à la porte de derrière
pour un croûton, un os sans viande.
Je devrais te faire confiance.

Je devrais t’exhorter
à entrer dans la maison et te donner
ton propre coin,
un tapis usé pour t’y coucher,
ta propre gamelle d’eau.

Tu penses que je ne sais pas que tu as vécu
sous mon porche.
Tu as envie que ta vraie couche soit prête
avant la venue de l’hiver. Tu as besoin d’avoir
ton nom,
ton collier et ta plaque. Tu as besoin
du droit de chasser les intrus,
de considérer ma maison comme la tienne
et moi comme ta personne
et toi-même
comme mon propre chien.

*

Ah, grief, I should not treat you
like a homeless dog
who comes to the back door
for a crust, for a meatless bone.
I should trust you.

I should coax you
into the house and give you
your own corner,
a worn mat to lie on,
your own water dish.

You think I don’t know you’ve been living
under my porch.
You long for your real place to be readied
before winter comes. You need
your name,
your collar and tag. You need
the right to warn off intruders,
to consider my house your own
and me your person
and yourself
my own dog.

***

Denise Levertov (1923-1997)Life in the Forest (1978) – Traduit de l’anglais par Stéphane Chabrières



Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Dossier Paperblog

Magazines