Aidez-moi à écrire,
Montrez-moi les portes
Où sont affichés les ordres.
Et la cage
Où mon courage
Sous le regard de mon âme fascinée
Rugit derrière les grilles.
*
Help me to write.
Show me the gates
Where the orders are,
And the cage
My soul stares at,
Where my courage
Roars through the grates.
*
Ayudadme a escribir.
Enseñadme las puertas
que llevan hasta el orden,
y la jaula
que escudriña mi alma,
en donde mi valor
ruge entre los barrotes.
***
Malcolm Lowry (New Brighton, Angleterre 1909-1957) – Traducteur inconnu – Traduction en espagnol de Juan Fernández Rivero – The Collected Poetry of Malcolm Lowry (1992) edited by Kathleen Scherf