Magazine Humanitaire

Travailler pour le CICR en tant qu’interprète

Publié le 22 février 2019 par Frédéric Joli

Travailler pour le CICR en tant qu’interprète

Parmi les 16 000 personnes qu’emploie le CICR dont la plupart travaille dans des zones de guerre ou d’autres situations de violence, les interprètes jouent un rôle crucial dans le dialogue entre les délégués et les populations vulnérables.

Qu’ils traduisent des discussions dans les centres de détention, ou avec les familles à la recherche d’un proche disparu, leur rôle n’est pas simplement la traduction d’une langue à une autre. Ils doivent aussi transmettre les émotions qu’expriment les populations vulnérables, à travers le choix de leurs mots et le ton donné à l’échange. Ces éléments, seul l’interprète peut les comprendre et les faire ressentir aux délégués, chargés d’alléger la souffrance et de respecter la dignité des populations vulnérables.

« Il faut lire entre les lignes. Ne pas traduire mot à mot, mais comprendre le message que les gens souhaitent passer »

A découvrir aussi :

Comment travailler pour le Comité international de la Croix-Rouge ?


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Frédéric Joli 39938 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte