Pour me faire sauter la cervelle
je n’ai pas eu besoin d’un magnum 44
ou du Luger
que portait Marlon Brando
dans Le bal des maudits
Il a suffi
de mon index
Mon index pointant vers ma tempe
Ce fut un suicide
intime, discret,
Silencieux.
*
Cuando morí
Para levantarme la tapa de los sesos
no hizo falta una mágnum 44
o la Lugger
que portaba Marlon Brando
en El baile de los malditos
Bastó
mi dedo índice
Mi dedo índice apuntando mi sien
Fue un suicidio
íntimo, discreto,
Silencioso.
***
Ivan Oñate (né en 1948 à Ambato, Equateur) – Traduit de l’espagnol par Stéphane Chabrières.