Magazine Culture

Umberto Saba – Travail

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Umberto Saba – TravailAutrefois
ma vie était facile. La terre
me donnait fleurs fruits en abondance.

Aujourd’hui je défriche un terrain sec et dur.
Ma bêche
se heurte à des pierres, à des ronces. Je dois creuser
profond, comme qui cherche un trésor.

*

Lavoro

Un tempo
la mia vita era facile. La terra
mi dava fiori frutta in abbondanza.

Or dissodo un terreno secco e duro.
La vanga
urta in pietre, in sterpaglia. Scavar devo
profondo, come chi cerca un tesoro.

***

Umberto Saba (1883-1957)Ultime cose (1944) – Choses dernières (Ypsilon, 2020) – Traduit de l’italien par Bernard Simeone.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines