Stéphan

Description

Interprète diplômé Master 2 "Interprétation Langue des Signes Française / Français" – Université Lille 3

Membre fondateur de ( i ) LSF, réseau d’interprètes en langue des signes française : http://www.ilsf.fr

Membre du Conseil d’administration de l’Association Française des Interprètes/Traducteurs en Langue des Signes (AFILS)

Vous recherchez un interprète en langue des signes française (LSF) ?

Contactez-moi :
[email protected]
Tel : +33607032158


19090 partages

MES BLOGS

DERNIERS ARTICLES (269)

  • Héritages

    La langue des signes a été interdite en France durant cent ans et elle n’est reconnue officiellement que depuis 2005. C’est cette histoire des sourds en France... Lire la suite

    Publié le 15 février 2011
  • Un annuaire des interprètes en langue des signes

    annuaire interprètes langue signes

    Depuis le début de l’année, un nouvel annuaire des interprètes (diplômés) en langue des signes est disponible via internet. Sa création est un premier moyen,... Lire la suite

    Publié le 10 février 2011
  • Choses vues

    Le dernier numéro du Journal de l’Afils (N°76, Décembre 2010) raconte l’anectode suivante arrivée à l’un (l’une ?) de mes collègues : Un interprète en langue de... Lire la suite

    Publié le 09 février 2011
  • Rester neutre

    Après avoir lu certains de vos commentaires, il me semble intéressant de revenir sur le principe de neutralité chez l’interprète en langue des signes. Lire la suite

    Publié le 22 janvier 2011
  • Interprète, traducteur ou interface ?

    Interprète, traducteur interface

    En ce début d’année (et de blog), je vous propose de poursuivre notre découverte du métier d’interprète français/LSF. Après avoir vu brièvement quelles sont... Lire la suite

    Publié le 08 janvier 2011
  • Devenir un interprète LSF/Français diplômé

    Un récent article paru sur le blog TendanceSourd.com soulignait que la France comptait environ un interprète diplomé pour 5000 personnes sourdes pratiquant la... Lire la suite

    Publié le 06 janvier 2011
  • Déverbaliser vers la langue des signes

    Déverbaliser vers langue signes

    Comme nous l’avions déjà expliqué, interpréter un discours en français vers la langue des signes ne signifie pas accoler un signe à un mot à toute vitesse. Lire la suite

    Publié le 04 janvier 2011
  • Le métier d’interprète en langue des signes

    métier d’interprète langue signes

    Voici un article paru cette semaine sur le site Aladom.fr et qui propose une présentation intéressante (et synthétique) du métier d’interprète en LSF. Lire la suite

    Publié le 19 décembre 2010
  • Interpréter, c’est être fidèle

    Contrairement à certaines idées reçues, l’interprétation ne se limite pas au simple remplacement d’un mot par un autre ou d’un mot par un signe dans le cadre... Lire la suite

    Publié le 18 décembre 2010