Mon Top 10 gourmand dans les Cyclades...My gourmet Top 10 in the Cyclades

Par Foodiefroggy

A Santorin

1- Les chaussons Feta, Miel, Sésame de l'Archipelagos
Feta cheese, Honey and Sesame pastries at the Archipelagos restaurant.


Left : Archipelagos restaurant by night, Fira.Guess who's the woman with the little girl ?

Archipelagos restaurant in Fira is one of our favourites in Santorini. We could not wait to have another amazing experience there and we were not disappointed. The food was still good, two years later and the service friendly. I particularly enjoyed those greek cheese, honey and sesame pastries. As a main dish, I chose an excellent stuffed chicken leg with a decadent parmesan and lemon sauce and hubby had shrimps with an ouzo sauce.

L'Archipelagos à Fira, l'un de nos meilleurs souvenirs gourmands d' il y a deux ans. C'est pourquoi, dès le premier soir de notre retour sur l'île, nous nous y sommes rendus, tout excités à l'idée du festin qui nous y attendait. Cuisine grecque créative et vraiment goûteuse, vue sublime sur la caldera (oui, même la nuit, c'est beau), décor soigné et service attentif, en un mot, nous n'avons pas été déçus. Le chausson était simple, certes, mais la pâte était superbe, bien croustillante et ce mélange de feta, de miel et de sésame, une vraie réussite. Pour la suite, les cuisses de poulet farcies à l'ail et à la coriandre étaient sublimées par une sauce au citron et parmesan...totalement décadente. Mon mari a choisi des gambas dans une sauce à la tomate et à l'ouzo très originale. Quant aux desserts, jetez un œil ci-dessous.

2- Le Ekmek au Masticha de l'Archipelagos
Masticha Ekmek at the Archipelagos restaurant.


Left : A street of Fira by night. Gauche : une rue de Fira la nuit.

Masticha is THE ingredient of the modern greek cuisine, it is everywhere ! It is coming from a tree and is exclusively produced in Chios, another cycladic island. Masticha is used both in food and cosmetics industry. It tastes a bit like pine leaves. As for ekmek, it is a dessert made with a crust of kadaifi soaked in syrup, then topped with a thick custard and finally, whipped cream.It was excellent. Mr Froggy chose a masticha crème brulée.

Le masticha (mastic), c'est "The" ingrédient incontournable de la nouvelle cuisine grecque. C'est une sorte de résine issue de l'arbre à mastic, produite uniquement à Chios mais largement distribuée dans les autres îles des cyclades. Le goût est assez fort (proche du pin) et il paraîtrait même que cette gomme serait l'ancêtre du chewing-gum (d'où le mot "mastiquer").Quant au "ekmek", c'est un dessert comportant une base de vermicelles kadaif généreusement arrosés de sirop, recouverte d'une sorte de crème anglaise compacte (ici parfumée au masticha, donc) et de chantilly. Monsieur Froggy, lui, a choisi une crème brûlée au masticha.

3- Le Poisson ultra-frais de la taverne Yiorgaros à Akrotiri
The freshest fish at Yiorgaros tavern in Akrotiri

If you ask a local which restaurant has the freshest fish on the island, he/she will probably mention this family-owned tavern. The father has several fish boats, the mother is the cook and the gracious daughter is the waitress.  A bit far from everything, at the extreme south end in Akrotiri, this restaurant deserves the effort. We were taken there by our host of the Imerovigli Palace. Not only the swordfish was extremely fresh but the assortment of appetizers was awesome : thin slices of round zucchinis and white eggplants simply fried, a great fava (split-beans purée) and the best tomato balls I ever had, with plenty of fresh mint in it. If you are craving fresh fish while in Santorini but don't want to break the bank, this is the place. Freshest ingredients at affordable prices.

Si vous demandez aux habitants de Santorin le nom du meilleur restaurant de poissons, ils vous dirigeront ici. Un peu excentré, à la pointe Sud de l'île, cette taverne familiale est uniquement connue des locaux. Le papa possède des bateaux de pêche, la maman cuisine et la fille assure le service lorsqu'elle ne fait pas ses études à Athènes. D'ailleurs, c'est notre hôte à Imerovigli qui nous y a emmenés pour notre dernier soir. En fait, tout le repas était délicieux : en entrées, les meilleures tomatokeftedes (beignets de tomates) que j'aie jamais goûtées, riches en menthe fraîche, de fines tranches de courgettes rondes et d'aubergines blanches juste frites, une fava (purée de févettes) à tomber. L'espadon, lui, venait d'être pêché. Qu'est-ce qu'on s'est régalés, d'autant qu'il faut savoir que le poisson frais est assez rare et surtout très cher à Santorin (mais pas chez yorgarios).

4- Repas en bord de mer au Sea-Side by Notos, à Perivolos
Sea-side lunch at the Sea-Side by Notos, in Perivolos !


Left : Sea Side Beach Club, Perivolos.Gauche : la plage de Sea-side by Notos à Perivolos.

To our big surprise, santorini has wonderful beaches, especially in Perivolos. Clean crystal-blue water, beautiful black sand and cozy beach clubs with comfortable lounge chairs and good restaurants. Sea-side by Notos is a trendy restaurant, but the food is really good and wonderfully arranged. Don't expect typical greek cuisine but rather fusion food. My choice was chicken fillets with a mango, honey and sesame sauce. Followed by a trilogy of creme brulées (green tea, chocolate and vanilla).To enjoy these just a few meters from the sea was really a treat...

Vous ne connaissiez pas les plages étendues de sable volcanique de Santorin ? Et bien, nous non plus ! Cela a été l'une de nos plus grosses surprises ! Situées sur la côte Sud-Est, Perissa et Perivolos sont vraiment magnifiques, l'eau est claire (lauréate du blue flag pour sa propreté) et elles sont superbement aménagées avec des transats confortables, et pléthore de restaurants sur le front de mer. Le Sea-side, comme l'Archipélagos, faisait partie de nos musts du précédent voyage.Certes, rien de grec dans ce restaurant Fusion, mais une déco branchée très sympa, et surtout une cuisine vraiment bonne et superbement présentée.Poulet avec sauce mangue, soja, miel et gingembre, Brochettes à l'indonésienne, Dorade Royale au wasabi, trilogie de crème brulée, Pavlova à la grecque, le tout servi à quelques mètres de la mer. La vraie détente...

5- Jus de pêches pressées avec vue panoramique à Imerovigli
Freshly squeezed peach juice with a panoramic view in Imerovigli.

Left : one of the numerous bars with panoramic view in Imerovigli. Gauche : l'un des nombreux bars avec vus panoramique d'Imerovigli.

Every morning, Mr Froggy and myself used to stroll an hour in the village of Imerovigli. Under the veeeeery hot sun and with the numerous steps, I can tell you that it was not always easy. But the reward was our daily freshly squeezed peach juice taken at any of the numerous bars, with a stunning view on the vulcano.I can tell you the local peaches have nothing to do with our parisian ones : bigger and more importantly, sweeter, they made tasty juices and cocktails.
We could have spent hours there.

Tous les matins, Mr Froggy et moi-même effectuions une bonne heure de marche dans les hauteurs de Imerovigli. Ah, ses centaines d'escaliers, je peux vous dire que je les ai tous bien sentis dans mes courbatures des lendemains...Mais heureusement, la récompense quotidienne était là, à portée de main : un bon jus de pêches pressées, ultra-frais, à déguster sur une terrasse panoramique avec une vue époustouflante. Les pêches de Santorin n'ont rien à voir avec celles que l'on trouve à Paris : tout d'abord elles ont le double de leur taille et elles sont nettement plus sucrées.Avec une telle vue, nous restions des heures, silencieux, à siroter nos jus et à contempler l'horizon.

6- Les figues fraîches à même l'arbre à l'Imerovigli Palace
Fresh figs from the tree at our hotel.


Left : Sunset view from our bedroom, Imerovigli Palace. Gauche : Vue du coucher de soleil de notre chambre d'hôtel

At our hotel, there were fig trees everywhere. Olga, the owner's daughter had so many fresh figs to deal with that she did not know what to do with them apart from the classic jams and fruit salads. I told her about a simple recipe of mine : a savory spread made with fresh figs, green olives, feta cheese and a bit of heavy cream. Season, process all ingredients and spread on a slice of toasted bread. Yummy ! But my favorite thing was to pick up the fruits directly from the tree and to eat them raw, without even cleaning or peeling them. I know, quite shocking, but so good...

A notre hôtel, des figuiers partout. Et des fruits épanouis, charnus, qui ne demandaient qu'à être croqués de suite. Olga, la fille du propriétaire, ne savait plus quoi faire : confitures, salades de fruits, tout plutôt que de les voir pourrir sur le sol. Je lui ai suggéré une petite recette de tartinade originale : mixées avec des olives vertes, un peu de féta et de crème fraîche. Etalé sur du bon pain frais, miam.Quant à moi, je les cueillais et les croquais directement, sans les laver ni les peler...J'ai du en avaler des dizaines comme cela.Régression, quand tu nous tiens...

A Paros

7- Calmars à toutes les sauces
Squids, squids and squids.


Left : the little fishermen port of Naoussa, Paros Island. Gauche : le petit port de pêche de Naoussa à Paros.

Simply grilled, deep-fried or slowly cooked, I think I had never eaten so many squids in such a short period of time. But it is true that they are a local specialty and I love their chewy texture.

Simplement grillés, en beignets, en sauces, je pense n'avoir jamais autant mangé de calmars que ce dernier mois d'août à Paros. J'aime leur consistance caoutchouteuse et leur goût d'iode. Partout dans le port de Naoussa, les calmars mis à sécher au soleil nous faisaient de l'œil.

8- Loukoumades à toute heure
Loukoumades every hour of the day


Left : the little bridge of Naoussa, Paros. Gauche : le pont de Naoussa, Paros

If you are on diet, don't read this. Every evening, we could notice people in the streets of Naoussa eating small golden balls in white little boxes and they seemed to immensely enjoy them. But what were they ? We asked someone and were indicated THE place to enjoy the best...loukoumades. Never heard of them before. Of course, we had to have some and we observed carefully the cook : he formed round balls with a dough, deep-fried them in oil until golden and then covered them with wether syrup, honey or chocolate sauce. Oh my God, so rich but so good. I was glad we heard about them on the last days of our stay, much better for my figure...

Ami(e)s au régime, éloignez-vous, ceci n'est pas pour vous. Tous les soirs, nous observions des personnes religieusement penchées sur des barquettes et dégustant de petites boules dorées dégoulinantes de sirop ou chocolat. Mais késako ? Renseignement pris : des loukoumades, petits beignets ronds frits dans l'huile, puis recouverts de sirop, de miel  ou de coulis au chocolat. Heureusement que cette découverte s'est faite dans les derniers jours, sinon, croyez-moi, nous serions rentrés avec un sacré "excédent bagage" autour de la taille.

9- Feuilleté aux courgettes chez "The Sweet smelling kitchen"à Lefkes
Zucchini Pie by "The sweet smelling kitchen" in Lefkes.


Left : a small kafeneion in Lefkes, Gauche : un petit kafeneion à Lefkes.

The village of Lefkes in Paros island is a must-see. It is an inland village, with a lot of charm. After spending a couple of hours in the narrow streets at the end of the afternoon (best time of the day to avoid the heat), we were recommanded a restaurant by a local jewel shopkeeper. The sweet smelling kitchen is the kind of restaurants I cherish : tiny, family owned, recipes handed over from mothers to daughters, everything home-made, and a charming terrace. After  home-made bread sticks served with olive paste and stuffed fig leaves, I had a very tasty and spicy zucchini pie.

Lefkes, un village d'altitude sublime dans les terres, à Paros. A ne manquer sous aucun pretexte. Et maintenant que je vais vous donner une adresse secrète recommandée par un bijoutier du coin (ben oui, on a les sources que l'on peut), vous ne pourrez pas ne pas y aller. La sweet smelling kitchen est le rêve de tous gourmets : un micro restaurant bourré de charme et tenu de mère en fille. Une maison de poupée sur plusieurs petits niveaux. Tout est fait sur place et tout est délicieux. Nous avons dîné sur une terrasse minuscule et très intime. Après les petits pains maisons servis avec de la tapenade et des feuilles de vigne farcies, j'ai dégusté un très bon feuilleté aux courgettes, bien relevé.

10- Le cheesecake au yaourt grec chez "The Sweet smelling kitchen" à Lefkes
The greek yogourt cheesecake by "The sweet smelling kitchen" in Lefkes.

Left : the tiny kitchen of the "sweet-selling kitchen". Gauche : la cuisine microscopique et très féminine du "sweet-smelling kitchen" à Lefkes.

And the best moment was the cheesecake made with greek yogourt.First, the crust was excellent, thick and crunchy. Then , the cream really was to die for : both silky and firm, it was incredible and with an interesting little taste of sheep-milk.

Quant aux desserts, le choix était limité, certes, car chaque jour la carte change mais ça, moi, j'adore. Fraîcheur garantie. Le gâteau au chocolat maison était très bon, mais ce qui m'a emballée, c'est le cheesecake au yaourt grec. Pur plaisir. Une pâte sablée épaisse succulente et surtout une crème su-per bon-ne !! Ahlala, rien que d'y penser, à la fois onctueuse et néanmoins assez ferme. Et ce goût de lait de brebis...Une réussite totale. Yum !