Hen Wlad Fy Nhadau

Publié le 07 mars 2009 par Misterrugby

Continuons notre tour du monde des plus beaux chants de rugby avec le Hen Wlad Fy Nhadau (Vieux Pays de mes ancêtres). Selon la légende il fut écrit par Evan James, tisserand et poète de Pontypridd. Et c’est son fils James James qui aurait composé cet air qui lui serait venu à l’esprit en marchant sur les rives de la rivière Rhondda. L’air sert également au Bro gozh ma zadoù, l’hymne de Bretagne, dont les paroles sont très proches de la version galloise. 

Frissons garantis avant les matchs des Dragons Rouges au Millenium Stadium !

Parole (en Gallois)

«  Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwlad garwyr tra mâd,
Tros ryddid gollasant eu gwaed.

Gwlad! Gwlad! pleidiol wyf i’m gwlad

Tra môr yn fur, i’r bur hoff bau,

O bydded i’r hen iaith barhau. »

Traduction

« Le vieux pays de mes pères m’est cher,
Terre de poètes et chanteurs, d’hommes illustres et éminents,
De braves guerriers, magnifiques patriotes,
Qui versèrent leur sang pour la liberté.

Patrie ! Patrie ! Je suis fidèle à ma patrie.

Tandis que les mers sont des murs, mon pays si immaculé,

Oh, puisse la Vielle Langue perdurer ! »