Sur le toit de la Grande Arche

Par Trioinfernal


Sur le toit de la Grande Arche

 

Yvan Hladky  

Je ne pourrai jamais être un jeune écrivain ce soir je pourrais l'être un jeune écrivain un jeune écrivain qui écrit ses anciens textes écrire mes textes comme on brûle des anciens livres tes pensées sur mes lèvres sur le toit de la Grande Arche.

Je pourrais aussi être un jeune écrivain ce soir je pourrais l'être un jeune écrivain un jeune peintre qui écrit ses anciens textes écrire mes textes comme on brûle mes anciens livres tes pensées sur mes lèvres écrire comme je vois un sourire comme un sourire qui se perd entre mes dents qui meurt dans leurs oreilles mes doigts sur mon clavier tes doigts dans ma main dans ma main mes doigts qui glissent sur tes harnais un sourire à ton oreille un adieu que je n'entends pas glissent sur les harnais comme ils glissaient sur tes joues de tes joues à ta main de ta main à ton sexe de ton sexe à tes doigts et tes doigts qui glissent sur mes joues sur mon regard quel est mon regard fraîcheur du soir près du lac de montagnes et tes doigts dans ma main dans ma main dans mon âme dans mon âme dans mes pensées dans les pensées sur mes lèvres mes pensées sur mes lèvres et sur les tiennes tes pensées sur mes lèvres sur mes lèvres et sur mes joues sur mes joues et sur ma main dans ma main dans mon âme dans le tien dans le mien ce soir je pourrais être un jeune écrivain un peintre qui dit adieu à ses textes un sourire à ton oreille un adieu que je n'entends pas un adieu qui se perd en moi comme on brûle mes anciens livres tes pensées sur mes lèvres sur le toit comme ils glissaient sur tes joues de tes joues à ta main de ta main à ton sexe sur le toit de la Grande Arche ce jour inoubliable ce jour mes doigts qui glissent sur tes harnais un sourire à ton oreille un adieu que je n'entends pas...

(DE)

Ich könnte auch ein junger Schriftsteller sein dieser Abend ich könnte es ein junger Schriftsteller sein ein junger Maler der seine alten Texte schreibt meine Texte zu schreiben wie man meine alten Bücher auf dem Dach der Grande Arche verbrennt.

Schreiben wie ein Lächeln wie ich ein Lächeln sehe das sich zwischen meinen Zähnen verliert die in ihren Ohren stirbt meine Finger auf meiner Tastatur deine Finger in meiner Hand in meiner Hand meine Finger die auf deinen Geschirren ein Lächeln an deinem Ohr rutschen ein Lebewohl das ich nicht höre rutsche auf den Geschirren wie sie auf deinen Backen deiner Backen an deiner Hand deiner Hand an deinem Geschlecht deines Geschlechtes an deinen Fingern und deinen Fingern rutschen die auf meinen Backen auf meinem Blick rutschen mein Blick Frische des Abends in der Nähe des Sees in den Bergen und deinen Fingern in meiner Hand in meiner Hand in meiner Seele in meiner Seele in meinen Gedanken in den Gedanken auf meinen Lippen halten meine Gedanken auf meinen Lippen und auf sie deine Gedanken auf meinen Lippen auf meinen Lippen und auf meinen Backen auf meinen Backen und auf meiner Hand in meiner Hand in meiner Seele im deinem in meinem diesen Abend könnte ich ein junger Schriftsteller sein ein Maler der Lebewohl an seine Texte sagt ein Lächeln an deinem Ohr ein Lebewohl dass ich kein Lebewohl höre das sich in mir verliert wie man meine alten Bücher deine Gedanken über meine Lippen auf dem Dach verbrennt wie sie auf deinen Backen deiner Backen an deiner Hand deine Hand an deinem Geschlecht auf dem unvergesslichen Dach der Grande Arche an diesem Tag an diesem Tag meine Finger rutschten auf deinen Geschirren ein Lächeln an deinem Ohr rutschen ein Lebewohl das ich nicht höre...

(GB)

I could never be a young writer this evening I could be to it a young writer a young writer who writes his old texts to write my texts as one burns old books your thoughts on my lips on the roof of the Grande Arche.

I could also be a young writer this evening I could be to it a young writer a young painter who writes his old texts to write my texts as one burns my old books your thoughts on my lips to write as I see a smile as a smile which is lost between my teeth which dies in their ears my fingers on my keyboard your fingers in my hand in my hand my fingers which slip on your harnesses a smile with your ear a good-bye that I do not hear slip on the harnesses as they slipped on your cheeks of your cheeks to your hand of your hand to your sex of your sex to your fingers and your fingers which slip on my cheeks on my glance which is my glance freshness of the evening close to the lake of mountains and your fingers in my hand in my hand in my heart in my heart in my thoughts in the thoughts on my lips my thoughts on my lips and on hold your thoughts on my lips on my lips and on my cheeks on my cheeks and my hand in my hand in my heart in the yours in mine this evening I could be a young writer a painter  who says good-bye to his texts a smile with your ear a good-bye that I do not hear a good-bye which is lost in me as one burns my old books your thoughts on my lips on the roof as they slipped on your cheeks of your cheeks to your hand of your hand to your sex on the roof of the Grande Arche this unforgettable day this day my fingers which slip on your harnesses a smile with your ear a good-bye that I do not hear...

(P)

Nunca poderia ser um jovem escritor esta noite, poderia ser-o um jovem escritor um jovem pintor que escreve os seus antigos textos escrevendo os meus textos como queima-se os meus antigos livros  os teus pensamentos sobre os meus lábios, escrever...

... como vejo um sorriso assim como um sorriso que se perde entre os meus dentes que morre nas suas orelhas os meus dedos sobre o meu teclado os teus dedos na minha mão na minha mão os meus dedos que deslizam sobre os teus arreios um sorriso à tua orelha um adeus que não entendo deslizando sobre os arreios como deslizavam sobre a tua bochecha da tua bochecha à tua mão da tua mão ao teu sexo do teu sexo aos teus dedos e os teus dedos que deslizam sobre a minha bochecha sobre o meu olhar qual é o meu olhar no frescor da noite perto do lago de montanhas e os teus dedos na minha mão na minha mão na minha alma na minha alma nos meus pensamentos nos pensamentos sobre os meus lábios os meus pensamentos sobre os meus lábios e sobre os deles os teus pensamentos sobre os meus lábios sobre os meus lábios e sobre as minhas bochechas sobre a minha bochecha e sobre a minha mão na minha mão na minha alma em o teu o meu esta noite poderia ser um jovem escritor um pintor que diz adeus aos seus textos um sorriso a tua orelha um adeus que não entendo um adeus que se perde como queima-se os meus antigos livros nos teus pensamentos sobre os meus lábios sobre o teto como deslizavam sobre as tuas bochechas das tuas bochechas à tua mão da tua mão ao teu sexo sobre o teto da Grande Arche este dia inesquecivel este dia os meus dedos que deslizam sobre os teus arreios um sorriso a tua orelha um adeus que não entendo...

(NL)

Deze avond zou ik ook een jonge schrijver kunnen zijn ik zou het kunnen zijn een schilder die zijn oude teksten mijn teksten schrijft schrijven zoals men oude boeken jouw gedachten op mijn lippen op het dak van het Grande Arche brandt.

Ik zou eveneens een jonge schrijver kunnen zijn deze avond ik zou het kunnen zijn een jonge schrijver een jonge schilder die zijn oude teksten mijn teksten schrijft schrijven zoals men mijn oude boeken jouw gedachten op mijn lippen schrijven brandt zoals ik een glimlach die zich tussen mijn tanden verliest die sterven in hun oren mijn vingers op mijn klavier jouw vingers in mijn die op jouw paardetuigen een glimlach aan jouw oor  vaarwel zegt die ik niet hoor glijden uit op de paardetuigen zoals zij op jouw wangen aan jouw hand aan jouw geslacht aan jouw vingers en jouw uitgleden vingers die glijden uit op mijn wangen op mijn blik welk is mijn blik frisheid van 's avonds dichtbij het meer van bergen en jouw vingers in mijn hand in mijn ziel in mijn ziel in mijn gedachten in de gedachten op mijn lippen houdt mijn gedachten op mijn lippen en op jouw gedachten op mijn lippen en op mijn wangen en mijn hand op mijn hand in mijn ziel in het mijn en het dijn deze avond zou ik een jonge schrijver kunnen zijn een schilder die afscheid neemt van zijn teksten een glimlach aan jouw oor vaarwel zegt dat ik geen vaarwel hoor die zich in mij verliest zoals men mijn oude boeken brandt jouw gedachten op mijn lippen op het dak zoals zij op jouw wangen van jouw wangen aan jouw hand van jouw hand aan jouw geslacht op het dak van het Grande Arche die onvergetelijk dag die dag mijn vingers glijden uit op jouw paardetuigen een glimlach aan jouw oor vaarwel die ik niet hoor zeggen...

(CZ)

Nikdy bych se nemohl stát mladým spisovatelem dnes več;er bych jím mohl být tím mladým spisovatelem který píše své stare texty psát mé texty jako se pálí staré knihy tvých myšlenek na mých rtech na střeše Velké Archy.

Také bych mohl být dnes večer mladým spisovatelem mladým malířem který píše své staré texty ano psát mé texty jako pálit mé staré knihy a tvé myšlenky na mých rtech psát jako vidím úsměv co se ztrácí na ústech a zmírá v uších mé prsty na klávesách tvé prsty v mé ruce mé prsty klouzají po tvých kšírkách s úsměvem na tvém uchu tvé sbohem neslyším klouže po tvých kšírkách jako klouzaly po tvých tvářích s tvých tváří na ruku z ruky na pohlaví z pohlaví na prsty klouzají na tvářích a pak můj pohled ten je pohledem jednoho chladného večera na horské jezero tvé prsty v mé ruce v mé duši v mých myšlenkách na mých rtech a na tvých rtech tvé myšlenky na mých rtech a na mých tvářích ve tvé ruce v mé ruce v mé duši v tvých v mých dnes večer bych mohl být mladým spisovatelem i malířem který dává sbohem svým textům úsměv ve tvém uchu sbohem neslyším sbohem se ve mě ztrácí jako se pálí mé staré knihy tvé myšlenky na mých rtech na sřeše jakoby klouzaly po tvých tvářích po tvých tvářích na ruku a z ruky na pohlaví na střeše Velké Archy ten nezapomenutelný den ten den mé prsty klouzaly na tvých kšírkách ten úsměv na tvém uchu a sbohem které neslyším...

(RU)

Я не смог никогда не быть молодым сочинителем этот вечер, котор я смог быть к ему молодым сочинителем молодой сочинитель пишет его старые тексты для писания моих текстов как одно горит старые книги ваши мысли на моих губах на крыше…

Я смог также быть молодым сочинителем этот вечер, котор я смог быть к ему молодым сочинителем молодой колеривщик пишет его старые тексты для писания моих текстов по мере того как одно горит мои старые книги ваши мысли на моих губах для писания по мере того как я вижу усмешка как усмешка потеряна между моими зубами умирает в их ушах мои перста на моей клавиатуре ваши перста в моей руке в моей руке мои перста смещают на ваши проводки усмешка с вашим ухом досвидания то я не те выскальзование на проводках по мере того как они сместили на ваши щеки ваших щек к вашей руке вашей руки к вашему сексу вашего секса к вашему перста и ваши перста смещают на мои щеки на моим блестняном будет моя свежесть блестняна вечера в близости озера в горах и ваших перстов в моей руке в моей руке в моем сердце в моем сердце в моих мыслях в мыслях на моих губах мои мысли на моих губах и дальше держит ваши мысли на моих губах на моих губах и на моих щеках на моих щеках и моей руке в моей руке в моем сердце в tien в моих этот вечер, котор я смог быть молодым сочинителем колеривщик говорит досвидания к его текстам усмешка с вашим ухом дoсвидания то я не слышит дoсвидания потеряно внутри и как одно горю мои старые книги ваши мысли на моих губах на крыше по мере того как они сместили на ваши щеки ваших щек к вашей руке вашей руки к вашему сексу на крыше Grande Arche этот незабытныи день этот день мои перста смещают на ваши проводки усмешка с вашим ухом досвидания, котор то я не слышим…

 

(漢語)


 
我不可能是一位年輕作家我可能今晚是對它一位 年輕作家一位年輕作家在我的嘴唇寫他的老文本寫 我的文本作為一个燒舊書您的想法在重創的Grande  Arche的屋頂。

我可能也是一位年輕作家我可能今晚是對它一位年輕作家一位年輕畫家寫他的老文本寫我的文本,當你在我的嘴唇燒我的舊書您的想法寫當我看見微笑作為丟失在我的牙之間在他們的耳朵在我的鍵盤在我的手死我的手指您的手指在我的手的微笑在您的鞔具滑倒微笑用您的耳朵一再見那我的我的手指不要聽見滑動在鞔具,他們在您的面頰您的面頰滑倒了到您的您的手的手對您的性您的性到您的手指并且在我的面頰在我的掃視滑倒是晚上我的掃視生氣勃勃緊挨山和您的手指湖在我的手在我的手在我的心臟在我的心臟在我的想法在想法在我的嘴唇我的想法在我的嘴唇和的您的手指在礦在我的嘴唇在我的面頰和我的手在我的心臟舉行您的想法在我的嘴唇和在我的面頰在我的手在t我可能今晚是一位年輕作家每畫家說再見對他的文本微笑用您的耳朵一再見那我沒聽見在我丟失的再見你在我的嘴唇燒我的舊書您的想法在屋頂,他們在您的面頰您的面頰在重創的 Grande Arche的屋頂滑倒了到您的您的手的手對您的性這令人難忘的天這天在您的鞔具滑倒微笑用您的耳朵一再見那我沒聽見…的我的手指


Déconstruction d‘un texte multilingual experimental

© copyright  Yvan Hladky, Paris, 2006 - 2007
© illustration Yvan Hladky, Paris, 2006