Interview : Peter Bjorn and John

Par Kub3

Les grands noms n’attirent pas toujours grand monde. Contrairement à nos attentes, c’est devant un public raisonnablement fourni mais pas démentiel que les suédois Peter Bjorn and John ont joué, ce mercredi au Grand Mix de Tourcoing.

L’occasion de découvrir en première partie les britanniques d’ Exlovers, de vérifier la qualité scénique d’un groupe désormais planétaire, mais aussi  de recueillir leurs impressions concernant le public français et leur succès à l’international. Après quelques palabres avec leur tour manager barbu, nous nous sommes donc posés quelques instants autour d’une table avec deux membres du groupe : Peter Morén, le chanteur, et Björn Yttling, le bassiste (les photos du concert sont en bas de l’article) :

KUB3 : Hi guys and thanks for playing here tonight, the show was awesome ! To start with, what do think of the French audience ?
Bonsoir et merci d’avoir joué ici ce soir, le concert était vraiment cool ! Comment vous trouvez le public français ?

Peter : They’re often kind of a bit quieter, but very attentive and listening, which I like
En général ils sont plus calmes, mais super attentifs et à l’écoute. Ça me plait.

KUB3 : You think people are serious ?
Vous trouvez les gens sérieux ?

Peter : Yeah, they listen to your music and then they applaude, they don’t talk during the show.
Oui ils écoutent la musique et ensuite seulement ils applaudissent. Et ils ne parlent pas pendant le concert.

Björn : They have really dark hair too. (laughs)
Ils ont les cheveux beaucoup plus sombres, sinon. (rires)

KUB3 : What do you think of the success of your song “Young Folks” [de leur album Writer's Block, NDLR], which is the one that pretty much everybody has heard now ?
Qu’est-ce que vous pensez du succès de votre chanson “Young Folks”, qu’à peu près tout le monde connait maintenant ?

Peter : It’s a very good thing of course, it enabled us to make a career out of the band and to go international.
C’est  évidemment une très bonne chose, ça nous a permis de faire carrière grâce au groupe et de nous ouvrir à l’international.

KUB3 : For instance, how do you feel about this song being on the soundtrack of the movie “Watchmen” ?
Par exemple, qu’est-ce que ça vous fait de voir votre chanson sur la bande original du film “Watchmen” ?

Björn : I didn’t know that but… why not, we like movies ! For instance if Steven Spielberg or whoever calls, we say YES !
Je n’étais pas au courant mais… pourquoi pas, on aime le cinéma ! Par exemple, si Steven Spielberg ou n’importe qui nous appelle, on dit OUI !

KUB3 : A really technical question – when you’re whistling on stage, is it playback ?
Une question plus technique : quand vous sifflez sur scène, c’est du playback ?

Peter : No, it’s John, the drummer, he has sampler pads where he triggers some sounds that we have sampled so it’s not… you know, when people use backing tracks they play to something that is pre-recorded and they have to keep in time with that track, but we play ourselves and then he triggers it, so it’s not a backing track.
Non en fait c’est John, le batteur, qui a des sampler pads à partir desquels il peut lancer des sons qu’on a samplés donc c’est pas… enfin vous savez, quand les gens utilisent une piste de playback ils jouent par rapport à quelque chose qui a été pré-enregistré et ils doivent rester en rythme par rapport à ça, mais nous on joue nous-même et le moment venu il lance le sample, donc c’est pas vraiment du playback.

Björn : But actually Peter is whistling too at the same time, so you won’t here the back-up if the sound guy puts up Peter… but sometimes before he couldn’t do it !
Et en fait Peter siffle aussi en même temps, donc si le type du son laisse Peter, vous n’entendrez pas le sample… mais de temps en temps il n’y arrivait pas avant !

Peter : If you have a sore-throat and have a bad day then there’s nothing coming out and people get upset, people get disappointed, so we started having back-up.
Si t’as des maux de gorge ou que t’as passé une sale journée, y a rien qui sort et les gens s’énervent et sont déçus, alors c’est pour ça qu’on a préféré assurer un sample.

KUB3 : Ok ’cause we thought “wow, he’s a pretty good whistler!”
Ok, on se disait aussi “wah, il siffle super bien !”

Peter : (laughs) Yeah, we got better at whistling too !
(rires) Ouais, on s’est aussi améliorés en sifflements !

KUB3 : When listening to the albums, you sound like a rather pop band, and on stage look a lot more like a rock band, so… how would you define yourself ?
Quand on écoute vos albums, votre musique est plutôt pop, mais sur scène vous avez plus l’air d’un groupe de rock… comment vous vous définiriez ?

Peter : We’re all over the place ! Which I think is good, and now especially with the new songs we use some more keyboards and a bit more synths, and well the old songs are more guitar-based so I think it’s a really eclectic mix, but you can still hear the band, you can recognize the melodies and the lyrics, so we have something special, but within that thing we like to play around with beats and everything. Whatever you feel like doing, you should do !
On est partout ! Et je pense que c’est pas mal, en plus maintenant avec nos nouvelles chansons on utilise plus de claviers et un peu plus de synth, alors que les chansons précédentes sont plutôt basées sur les guitares. C’est un mélange vraiment éclectique, mais on entend toujours le groupe, on reconnaît toujours les mélodies et les paroles, alors on a quelque chose de spécial mais à l’intérieur de ça on aime s’amuser avec les beats et un peu tout. Peu importe ce dont on a envie, on le fait !

KUB3 : On the cover of the album [ Living Things, NDLR] you have words all over the objects… so maybe you should label yourselves too, like “Peter”, “Björn” and “John” ?
Sur la pochette de l’album, il y a des mots un peu partout sur les objets… peut-être que vous devriez aussi vous étiqueter vous-même, genre “Peter”, “Bjorn”, et “John” ?

John : Covered with tattoos ?… yeah sure, we’ll think about it ! (laughs)
Avec des tatouages partout ?… ouais, on y songera ! (rires)”


Pour les groupies, la setlist du concert au Grand Mix :

Crédits photos : Olivier Clairouin. Traduction : Arthur Nancel