La traduction du livre a été réalisée par Annick Le Goyat.
S'agit-il d'un complot fomenté contre lui suite à ses révélations de corruption au sein du gouvernement indien ?
C'est au tribunal, escorté par une escouade de policiers et une équipe de juristes, que cet homme, qui ne connaît rien de ses assassins, va peu à peu découvrir leur vrai visage...
Tout oppose les existences de ces criminels venus des entrailles de l'Inde rurale prêts à frapper pour quelques roupies, à celle du journaliste qu'ils doivent éliminer.
Des avenues de Delhi aux petites bourgades du nord du pays, on découvre les trajectoires violentes de Chaku (le tueur au couteau), Kabir (l'héritier musulman de la Partition sanglante de 1947), Kaliya et Chini qui vivent et volent dans la gare depuis l'enfance, sans compter Hathoda Tyagi (connu pour réduire la cervelle de ses victimes à coup de marteau). Ces cinq assassins, nés dans la cruauté et l'environnement innommable des masses indiennes, marqués par leur origine ont tous en commun d'avoir perdu trop tôt l'âge d'or de leur innocence... »