Bollywood : danse sur un train

Publié le 27 février 2012 par Didier Vincent

 

Chal Chayia. Dil Se.

Un clip, façon Bollywood en langue Urdu. Les télés indiennes drainent plus d'un milliard de spectateurs prêts à danser à la moindre note. Ce genre de musique vous poursuit partout lorsque vous visitez l'Inde. Et ce genre de spectacle de danse avec cette situation amoureuse mille fois répliquée.

L'Inde, ce sont 15 langues différentes. Ici, l'Urdu. Et c'est une difficulté pour la diffusion des films qui, du coup ne sont pas doublés : il faudrait faire 15 doublages différents. Encore moins sous-titrés : la plupart des Indiens ne savent pas lire. Donc, quand vous regardez un film en Inde, il n'est pas rare d'entendre une voix off monocorde qui lit les dialogues de tous les personnages (un peu comme certains reportages chez nous où la voix est doublée par dessus l'originale). Cette situation explique aussi la prédominance du spectacle dans Bollywood : chants et danses prédominent par rapport à la narration qui, si elle veut être diffusée et comprise dans tout le territoire doit être simple, claire et linéaire.  Certains films actuels s'occidentalisent, tout en gardant le côté musical, grâce à une implantation de plus en plus importante de la langue anglaise dans l'émergence des classes moyennes.