Le Jardin ouvrier de Ivar Ch'Vavar & camarades

Par Florence Trocmé

Voilà un livre que l'on peut qualifier d'excitant. Enfilons donc les gants et prenons la bêche pour retourner la terre de céans. Elle grouille, cette terre, de vermisseaux et de tubercules et il y a là de quoi se régaler et qui plus est, de façon diversifiée.
De quoi s'agit-il et que cache ce titre Le Jardin ouvrier ? Le Jardin ouvrier en question est en fait une revue, parue de 1995 à 2003, sous la direction très active et protéiforme de Ivar Ch'Vavar qui rassemble ici, dans des pages traitées comme des petits lopins de terre, ses " camarades ". Lesquels sont nombreux et plutôt bons jardiniers.
De présentation modeste et diffusé de façon quasi confidentielle, Le Jardin ouvrier se révéla rapidement un lieu de liberté et un sacré terrain d'expérimentation et de croisements avec mise au point réussie de plusieurs hybrides (loin des OGM). Les racines : le cercle " picard " rassemblé antérieurement par Ivar Ch'Vavar (avec notamment Konrad Schmidt et Lucien Suel). Mais les picards surent pratiquer l'ouverture et eurent vite fait d'accueillir des voix parmi les plus originales et souvent à l'aube de leur essor, tels Tarkos, Albarracin, Quintane, Domerg et bien d'autres.
Le livre promène le lecteur dans une succession de parcelles aux plantations des plus diverses selon une mise en page qui n'est pas sans évoquer des carrés de patates ou de haricots.
Cette anthologie n'est pas paresseuse, comme tant d'autres qui se contentent d'aligner des textes plus ou moins bien choisis. Elle a fait l'objet d'un travail éditorial très poussé : excellente préface de Philippe Blondeau qui retrace l'aventure, dégage ses spécificités, ses temps forts et suit sa trajectoire riche de trente neuf numéros (avec suppléments). L'anthologie elle-même, extraordinairement fournie et copieuse (le livre compte 400 pages), est ponctuée d'intermèdes ch'vavariens, présentant les avancées, les nouveautés de chaque époque, selon un découpage en dix temps ; ce parti permet des bilans partiels mais aussi de souligner la continuité des objectifs et de suivre les pistes qui se poursuivent de livraison en livraison, et en particulier d'étonnantes suites de poèmes, presque des feuilletons, dus à plusieurs des contributeurs.

Au cœur de la revue, Ivar Ch'Vavar, étonnant et protéiforme écrivain né à Berck en 1951 et qui le dispute à Pessoa pour la quantité des hétéronymes (il en aurait plus de cent), se voulant en marge des instances poétiques officielles. Dans son jardin ouvrier, chacun est libre de planter ses salades comme il l'entend et de les arroser à l'heure qui lui convient. Ch'Vavar est l'auteur d'une œuvre singulière et considérable et c'est un des mérites de ce livre que de le donner à lire.

Parmi les chantiers de prédilection de la revue, la forme et singulièrement le vers. La revue s'attache à la matérialité de la langue et traite le poème comme un objet : " l'entreprise poétique ne se conçoit ici que dans son mouvement premier et essentiel qui est de nommer et de recréer le réel ". Elle n'a pas craint de s'attaquer frontalement à la question du vers autour de quelques inventions, comme le vers justifié (le vers est constitué d'un nombre déterminé et fixe de signes) ou les poèmes arithmonymes (le "mètre" étant ici le nombre de mots).

Le premier texte, un long poème de Lucien Suel, est exemplaire de la démarche : il s'intitule "La justification de l'abbé Lemire" ; composé en vers justifiés présentés en deux colonnes sur la page et il est dédié à l'Abbé Lemire (1853-1928), fondateur des jardins ouvriers....
Il est bien difficile de donner une idée de la richesse de ce livre, mais ce dont on peut rendre compte, c'est du bonheur de la lecture, toujours relancé. De texte en texte, mais aussi d'époque en époque. On peut suivre les grands poèmes qui se déploient sur plusieurs numéros, "La Justification de l'abbé Lemire", de Lucien Suel, déjà cité, mais aussi " Hölderlin au mirador" d'Ivar Ch'Vavar ou "les Fruits de la gravité" de Laurent Albarracin. On lit Christophe Tarkos, Alin Anseeuw, Charles Pennequin, Sylvie Nève, Evelyne "salope" Nourtier (en fait un des avatars de Ch'Vavar...), Louis-François Delisse, Rüdiger Fischer, Christophe Manon, Nathalie Quintane et ses Pouchkines, Ian Monk, Jean-René Lassalle, Oliver Domerg, Charles-Mézence Briseul, etc. Mais aussi de nombreux textes en langue étrangère (Thomas Hardy, Beverly Voldseth, des poèmes en gaélique écossais de James Mac Laren, etc.) la revue ayant toujours manifesté le plus grand intérêt pour le travail de traduction. On découvre au fil des pages de nombreux textes en picard (deux suppléments furent dédiés à des textes de Pierre Garnier) avec traductions en face à face. Il arrive aussi que Ch'Vavar traduise en picard des textes initialement rédigés en français. Les textes que l'on appellerait aujourd'hui " premiers " ont aussi leur place dans ces jardins.

Voilà un livre qui présente de multiples intérêts : retracer l'histoire d'une revue trop confidentielle ; proposer un corpus très conséquent de textes introuvables souvent dus à des auteurs peu publiés ; ouvrir sur des terra quasi incognita, (traductions, chants touaregs, peuls, gourmas, travaux de malades mentaux) ; donner à découvrir des formes nouvelles, vers justifié et poèmes arithmonymes principalement ; offrir une lecture stimulante intellectuellement et artistiquement qui entraînera maints lecteurs-poètes sur le chemin de l'expérimentation ; et enfin permettre de découvrir l'étonnante personnalité créatrice d'Ivar Ch'Vavar, omniprésent ici tant dans la conception et la direction de la revue que dans ses contributions sous son nom ou sous l'un des ses noms d'emprunts, Ch'Vavar dont ce petit montage de textes de l'anthologie permet de préciser le projet :

" Le Jardin ouvrier est une revue expérimentale qui " recommence la poésie " en partant du plus bas, les yeux collés à la matière du texte, mais en accordant une importance particulière au vers (à ré-inventer !) [...] Dans le J.O, il s'agit bien de lopins individuels mais il s'agit bien aussi d'un travail collectif, je l'ai voulu ainsi en me rappelant ces deux grandes formules : "la poésie ne doit pas être faite par un, mais par tous" de Ducasse et de Rimb. : "Viendront d'autres Horribles Travailleurs ". [...] Nous avons voulu redémarrer la poésie du plus bas, en partant de sa matérialité la plus immédiate, le froissement qu'elle fait à l'oreille et puis la tache qu'elle fait sur le papier ... ce, tout en étant obsédés, nous, par le réel, ce qui est là tout de suite avant même la langue, et qu'est-ce que la langue peut en attraper, est-ce que la langue, la langue poétique peut nous servir pour attraper le réel qui se dérobe, ou au moins des bouts. [...] Ce travail de remise en route nous l'effectuons en partant des éléments premiers de la poésie, j'allais dire de sa matérialité : les sons, le rythme, le vers, la "visibilité" du texte - Nous accordons une importance primordiale aux problèmes de la profération, la scansion, le travail de la voix

Ivar Ch'var & camarades, Le Jardin ouvrier, 1995-2003, Flammarion, 2008, 25 €

.