« I often compare Fashion to mayonnaise »

Publié le 05 avril 2013 par Jhblog

Deuxième partie de l’interview de Bruno Collin, l’un des fondateurs du WAD. Pour les quinze ans du magazine spécialisé dans la culture et la mode urbaine, on avait découvert le choix décisif de Bruno, cette fois on a voulu en savoir plus sur sa garde-robe.

Second part of Bruno Collin’s interview, one of the founders of WAD magazine who, without a doubt know his Street culture and fashion. Last time we discovered Bruno’s decisive choices, and this time we want to know more about his wardrobe.

Revenons à toi, comment définirais-tu ton style en quelques mots ?

Mon style, il est très… Confort. C’est le mot le plus important aujourd’hui dans la mode. C’est pour ça d’ailleurs qu’il y a un gros mouvement qui arrive qui est le jogging, comme le jean confort de Diesel que j’ai introduit. Le marché de demain va aller là. Il y a eu la mode du legging chez les filles mais elles vont avoir beaucoup de mal à revenir sur les jeans parce qu’un jeans c’est quand même moins confortable. Les marques ont maintenant l’intelligence de marier la mode avec d’autres produits. Je pense que le futur du vêtement aussi bien chez les garçons que chez la fille c’est le Jogg Jeans.

Back to you, how would you define your style in a few words?

My style is very… comfortable. It’s the most important word in fashion today. That’s why there is a big movement of sweatpants and tracksuits such as Diesel’s comfort jean which I introduced. The market is heading in this direction. There was the legging trend for women and when you think about this, it seems that they will have a hard time turning back to denim because denim is less comfortable.  Brands have had the intelligence to react and have started to blend denim and other material. I think it’s the future of both men and women’s clothes: the Jogg Jeans.

Quelle place a le jeans dans ta garde-robe ? Pourquoi ?

75% parce que c’est tout le temps !

Where does denim fit into your wardrobe? Why?

75% because it’s all the time!

Paraît-il que t’as même des pyjamas en jeans ?

Nan mais j’ai même des draps en jeans de chez Ralph Lauren qui sont très beaux.

It seems that you even have denim pyjamas?

No but I have denim sheets from Ralph Lauren, which are beautiful and comfortable.

Quel est ton designer jeans préféré ?

J’ai beaucoup de respect pour Pierre Morisset (Directeur artistique de G-Star, NDLR) qui a énormément construit le jeans, notamment en inventant le jean 3D.

Who is your favorite denim designer?

I had a lot of respect for Pierre Morisset  who has contributed enormously to the evolution of the jean, especially creating the 3D jean.

Quel est le pire jeans que tu aies vu ?

Dans la grande distribution, ils sont mal coupés. Un jeans peut être formidable par sa matière mais c’est la coupe qui fait le tout. Je compare souvent la mode à la mayonnaise. Quand tu fais une mayonnaise, si tu ne mets pas bien les ingrédients, elle ne monte pas : si tu mets trop d’huile ça fait un truc tout liquide, si tu ne mets pas assez d’œufs, elle n’est pas assez jaune. C’est-à-dire que c’est une bonne composition de bons ingrédients qui font que ça marche.

What is the worst denim that you have ever seen?

Jeans that are mass distributed often have a bad cut. A pair of jeans may be made with an amazing material, however it is the cut determines everything. I often compare fashion to mayonnaise; if you don’t add the ingredients correctly when you make mayonnaise it won’t raise, and if you put too much oil it will be too runny, if you don’t add enough eggs it won’t be yellow enough. Good composition in the right quantity is what makes fashion work.

As-tu vécu une anecdote particulière avec le jeans ?

Je porte toujours mon premier jeans que j’ai dû avoir à quatorze ans. C’est un 501 que j’ai fait agrandir.

Have you experienced a particular anecdote with denim?

I still wear my first pair of jeans that I bought at fourteen years old! Its a 501 that I had enlarged.

Quelle a été la plus belle création denim que tu aies jamais vu ?

J’adore le jeans enduit de Martin Margiela.

What was the most beautiful creation denim you have ever seen?

I love Martin Margiela’s denim coat.

Tu étais au Bread&Butter en janvier dernier, qu’est-ce qui t’as le plus marqué cette année ?

Pas grand-chose… J’étais assez déçu des salons cette année. Il n’y a pas eu de renouvellement. Ça se répète, on est en période crise donc les marques ne prennent pas de risque.

Last January you were at the Bread&Butter, what struck you the most this year?

Not a whole actually… I was quite disappointed by the shows this year. There has been no renewal. It is a repetition of previous years, we are in time of crisis so brands don’t want to take any risks.

Depuis le début du Bread&Butter, quel défilé t’as le plus marqué ?

G-Star toujours. Je suis toujours impressionné par leur défilé. Celui qui m’a le plus marqué est le premier défilé qu’ils ont fait à New York.

Since the beginning of the Bread&Butter, which catwalk has made the greatest impact on you?

Always G-Star. Every time I am impressed by their catwalk. The most striking one was the first one they did in New York.

Que manque-t-il au monde du jeans ?

Rien parce qu’on est toujours très surpris par le monde du jeans. C’est un produit très simple, aujourd’hui tu peux voir du jeans partout, même nos rideaux, canapés et coussins sont en jeans. La collection Home de Ralph Lauren fait des draps en jeans, ils sont incroyables.

What is lacking in the denim universe?

Nothing, because we are still being surprised by the world of denim. It is a simple product; today you can see denim everywhere even our curtains, sofas and cushions can be made of denim. The Home collection of Ralph Lauren makes sheets in denim, they are unbelievable.

Est-ce que tu as déjà pensé à créer ta propre marque de jeans ?

Nan parce que je m’enfermerais moi-même dans un créneau. L’intérêt reste dans la diversité et la créativité. Par contre, j’ai fait un jeans pour les cent ans de Lee Cooper il a cinq ans à peu près. C’est un jeans qui ne s’ouvre pas, c’est entre le jeans et le jogging, c’étaient les prémices du Jogg Jeans ou du jeans confort.

Have you ever thought to create your own denim brand?

No because I’m afraid I will close myself off into a niche. The interest lies in the diversity and creativity. However, I did design a pair of jeans for the hundred-year anniversary of Lee Cooper five years ago, I think. It is a denim which doesn’t open; between a pair of jeans and sweat pants. This is a jean that does not open, it is between jean and jogging, it were the premices of the Jogg Jeans or the jean confort.

T’as combien de jeans ?

Je ne sais pas, 5 000 je crois. Les jeans que j’aime beaucoup sont ceux qui étaient fabriqués pendant la guerre avec du sulfure. A cette époque, il n’y avait plus d’indigo donc ils teignaient les jeans avec du sulfure, ça donnait un côté gris et non un côté bleu.

How many pairs of jeans do you own?

I don’t know, 5000 I bet. My favorites are those which were made during the war with sulfide. At the time, there wasn’t any more was a lack of indigo so they dyed denim using sulfide which gave a gray tint instead of a blue one.

Si je me souviens bien, il y a quelques années dans les locaux du WAD il y avait une pièce exclusivement consacré à des t-shirt. Tu peux nous en dire un peu plus sur cette pièce ? 

Après WAD ou en même temps, je voudrais faire un musée de la mode urbaine car j’ai de très belles pièces de collection que les marques n’ont pas car elles n’avaient pas pensé à les garder.

If I remember correctly, a few years ago in the WAD building there was a room exclusively devoted to t-shirts. Can you tell us more about this room?

After WAD or at the same time, I would like to make an Urban fashion museum because I have a lot of amazing collector pieces that even the brands don’t have because they didn’t think to keep them.

« ça s’est un produit qui date des années 70, trouvé sur un marché vintage qui se déroule une fois par mois à Los Angeles à Pasadena qui s’appelle le Rose Bowl, je fais souvent les marchés. / This is a jacket from 70′s, founded in a vintage market in Los Angeles called Rose Bowl, I use to shop in market. »

Quelle est la pièce de ta garde-robe la plus underground ?

Une des premières vestes de Jeremy Scott.

What is the most underground piece of your wardrobe?

One of the Jeremy Scott’s jackets.

La plus WAD – We Are Different ?

Mon premier jeans le Elwood de G-Star.

The most WAD –We Are Different?

My first pair of jeans  Elwood by G-Star.

La plus Ibiza?

Mon jeans Paddom de Diesel que j’ai fait rebroder avec du tissu Léopard.

The most Ibiza?

My Paddom jeans by Diesel that I embroidered with Leopard fabric.

La plus parisienne?

Un jeans normal brut.

The most Parisian?

A normal raw denim.

La plus extravagante ?

Le jeans repliable de Martin Margiela qui est fait comme un pantalon de pêcheur asiatique.

The most extravagant?

The refolding denim by Martin Margiela which it made like an Asian fish pant.

Dernière question, la chanson que tu pourrais écouter autant de fois que tu portes ton jeans 501 depuis tes quatorze ans?

David Dundas Jeans On, parce que c’est une chanson dédiée aux jeans. Tous les matins, je la chantonne avec ma collaboratrice Rosemary pour bien commencer la journée – c’est elle qui m’a fait découvrir cette chanson.

Last question, the song that you could listen to as many time as you have worn your jeans 501 from the  age of fourteen?

David Dundas Jeans On because it’s a song dedicated to jeans! Every morning, I hum it with my colleague Rosemary to start the day – she made me discover this song.

A.G.