Quand les éditeurs manga font de la pub à leurs concurrents

Par Bande Dessinée Info

Fiches Détaillées

  • [Série] Kaze
  • [Série] Lone Wolf and Cub
  • [Editeur] Glénat
  • [Editeur] Kazé
  • [Editeur] Panini
  • [Editeur] Kurokawa

Partager

Ce n’est pas (pas encore ?) mon grand retour dans les colonnes de Bande Dessinée Info, mais ce petit billet est là pour vous signaler une petite curiosité. Je rangeais gaillardement ma bibliothèque hier, lorsque qu’un truc m’a directement sauté aux yeux : sur la couverture du dix-huitième volume de la série Lone Wolf and Cub (ce fabuleux polar à la sauce samouraï de Kazuo Koike et Goseki Kojima publié chez Panini) figurait en bonne et due forme la mention Kurukawa, presque le nom d’un éditeur ô combien concurrent de la maison Panini.

Lone Wolf and Cub 18 - Le Crépuscule des Kurokawa

On imagine bien le brainstorming chez les italiens quand il a fallu quasiment publier le nom d’un autre éditeur en couverture ! A l’époque (ce manga est sorti le 23 août 2007), la mode était encore d’indiquer un titre pour chacun des volumes d’une série manga. Impossible d’y couper pour Lone Wolf and Cub, les lecteurs n’auraient pas compris pourquoi ce dix-huitième tome n’en avait pas. Et puisqu’il n’était pas pensable de traduire le nom propre "Kurukawa", un clan ninja, il a bien fallu s’y résoudre : l’éditeur Panini allait devoir imprimer "Le Crépuscule des Kurokuwa" à la une. Heureusement que le lettrage, peu lisible, a permis de limiter la casse ;)

En poursuivant mon rangement, j’ai trouvé une variante du même type. Le 24 mars 2009, Glénat Manga a commencé la publication d’une série de Masaomi Kanzaki (dix volumes sont parus en France, dont le dernier le 13 octobe 2010). Son titre ? Kaze, tout simplement (et sans accent). En mars 2009, il existait déjà un éditeur de DVD spécialisé dans l’anime et le manga sous le nom Kaze (sans accent lui aussi), sans concurrence directe avec l’édition de mangas papier. Mais, l’évolution du marché manga étant imprévisible, apparaît en janvier 2010 un nouvel éditeur. Il se nomme Kazé (l’accent apparaît à ce moment-là) et bénéficie de l’appui direct des géants de l’édition japonaise Shōgakukan, Shūeisha et Shopro qui ont racheté le label Asuka. Et là, on imagine qu’il devient un peu compliqué pour Glénat de continuer à publier un manga dont la série, à un accent aigu près, porte le nom d’un concurrent plus que sérieux. Mais la série originale touchant à sa fin la même année, le problème se règle de lui-même.

Avez-vous d’autres exemples ? N’hésitez pas à les ajouter en commentaires en bas de cet article !

Publié le jeudi 12 septembre 2013, par Alexandre Sangoku dans la rubrique Actualités


Commentaires (2)