Yannis Ritsos – Le poète

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Il a beau plonger sa main dans les ténèbres,
sa main ne noircit jamais. Sa main
est imperméable à la nuit. Quand il s’en ira
(car tous s’en vont un jour), j’imagine qu’il restera
un très doux sourire en ce bas monde,
un sourire qui n’arrêtera pas de dire "oui" et encore "oui"
à tous les espoirs séculaires et démentis.

***

Yannis Ritsos (1909-1990)Tard, bien tard dans la nuit (1991) – Traduit du grec par Gérard Pierrat