Ilse Aichinger – Après (Danach, 1978)

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Partir pour
l’endroit
du silence,
pour le soleil
qui aujourd’hui
délaisse le bruit,
la vieille vantardise.
Trouver,
finir maintenant par trouver
où ils sont partis en courant,
ceux qui étaient ici
calmes et intrépides,
dans quels chorus, quels mirages
il est vain de les chercher.

*

Hinausgehen
auf den Flecken,
der still ist,
unter die Sonne,
die heute
das Lärmen lässt,
das alte Geprahle.
Herausfinden,
jetzt herausfinden,
wo die hinrannten,
die hier
verwegen und leise waren,
in welchen Gestalten,
Chören, Verfänglichkeiten
sie unauffindbar sind.

***

Ilse Aichinger (née en 1921 à Vienne, Autriche)Le jour aux trousses (Verschenkter Rat, 1978) – Traduit de l’allemand par Rose-Marie François