Harry Potter and the Cursed Child

Publié le 01 octobre 2016 par Héloise @thehelalogy


Il y a quelques mois, j'ai appris quema saga/mon univers/mon sujet de conversation préférée de tous les temps sortait une sorte de petite suite inattendue et inespérée.
D'abord, je me suis sentie complètement dépitée car il s'agissait d'une pièce de théâtre jouée exclusivement à Londres pour le moment.. Or être fan ne remplit pas mon compte en banque et aller en Angleterre pour assister à cette pièce n'était pas dans mon budget. Mais gros retournement de situation, j'apprends , quelques mois plus tard, la sortie du script de la pièce en livre ! 
Et là, grosse flippe. Lorsqu'on me propose de commander la version française prévue pour octobre 2016, je refuse. J'ai peur qu'il ne s'agisse que d'une pâle copie de l'écriture de J.K. produite par un groupe de clopins avec pour unique but de se remplir les poches. J'ai simplement eu peur d'être déçue et de garder comme un goût amer de cette lecture. 
Quelques semaines passent. J'en entends de plus en plus parler, je survole quelques revues qui ont l'air de se contredire les unes les autres et je vois la "communauté" Potterhead plébisciter le travail du scénariste et du metteur en scène de la pièce à laquelle J.K. Rowling a participé. Et puis finalement, je prends comme un signe de la Providence le fait de tomber nez-à-nez avec la version anglaise chez Cultura, une trentaine d'exemplaires alignés sur une étagère à l'entrée du magasin. Je craque. 
LIRE LA SUITE