(Notes sur la création), William Carlos Williams, Le travail de Gertrude Stein

Par Florence Trocmé


Parution de la revue Incise n°8 qui ouvre avec un remarquable texte de William Carlos Williams sur Gertrude Stein.
En voici un extrait :
[Gertrude Stein] ne s'occupe que du squelette, des composantes « formelles » de l'écriture, de celles qui dictent la forme, sans s'encombrer du « fardeau » qu'elles charrient. Ce squelette est essentiel pour repérer où règne la confusion des savoirs quant à la « chair », en ce moment, quel que soit le champ intellectuel concerné.
Le sujet de Stein, c'est l'écriture. Mais l'écriture comprise comme préoccupation première de l'instant, traînant dans son sillage le poids mort des fardeaux logiques, notamment celui d'une critique dont la destruction libérerait de l'espace à d'autres tentatives infinies de compréhension — en guise de rafraîchissement.
C'est une révolution d'ampleur qui se présente là, dont je ne fais qu'esquisser la nature exacte mais dont le fondement est l'humanité dans sa relation avec la littérature, justement peu envisagée jusqu'à présent.
Il s'agit dans le même temps d'une attaque massive contre la perspective scholastique, ce résidu moyenâgeux qui contamine la littérature de ses effets, de génération en génération, et pour longtemps. C’est une rupture avec cette vulgarité paralysante de la logique, dont il est à déplorer que, sous couvert de science et de philosophie, elle vienne infiltrer la littérature (à laquelle ni l’une ni l’autre n’appartiennent).
C’est ce logicisme en tant que fondement pour l’action littéraire qui, dans le cas de Stein, a été intégralement transcendé, pour le meilleur et pour le pire. (...)
William Carlos Williams, « Le travail de Gertrude Stein », traduit par Sébastien Smirou, in Incises, n° 8, Théâtre de Gennevilliers.
Sommaire de la revue :
LE TRAVAIL DE GERTRUDE STEIN
William Carlos Williams traduit par Sébastien Smirou
+
MISS FURR ET MISS SKEENE
Gertrude Stein traduite par Sébastien Smirou
PAR LA BANDE, DESSINER LA MARGE
Alexandre Balcaen
DESSINER UNE FENÊTRE,
UN TOURMENT CONCEPTUEL
Clara Baudy
LE MANTEAU DE MARX
Peter Stallybrass traduit par Benjamin Lévy
et Tanguy Perrono
(HALLESCHES TOR>, <BÂTIMENT DU TRAMWAY>
ET AUTRES TEXTES
Walter Benjamin traduit par Michel Métayer
+
BERLIN, VERS ET PROSE
Michel Métayer
autres informations sur le site de la revue.