Magazine Culture

Anthologie permanente : Anna Akhmatova

Par Florence Trocmé


Alain Paire a préparé pour Poezibao une importante sélection de poèmes d'Anne Akhmatova extraite du livre L'églantier fleurit, traductions de Marion Graf et José-Flore Tappy, tout récemment paru à La Dogana.
à O. Mandelstam
Je me penche sur eux comme sur un calice,
Ils renferment tant de notes chéries qu'on ne peut les compter.
De notre jeunesse tachée de sang
Ils sont le tendre et noir message.
Jadis, j'ai respiré le même air, au-dessus
Du même gouffre, dans la nuit,
Dans cette nuit vide, cette nuit de fer,
Où vainement tu appelles, où tu cries.
Ô qu'il enivre, le parfum de l'œillet
Dont un jour là-bas j'ai rêvé, -
Et vont et viennent les Euridices,
Et le taureau emporte Europe sur les flots.
Ici, ce sont nos ombres qui survolent
La Néva, la Néva, la Néva,
C'est la Néva qui bat contre les marches,
C'est ton laissez-passer pour l'immortalité.
Ce sont les clefs du logis
Dont aujourd'hui - motus...
C'est la voix d'une lyre mystérieuse
Paissant au-delà du tombeau.
1957
*
Encore un toast
Buvons à ta confiance, et à ma fidélité,
À nos présences dans ce même pays.
A jamais envoûtées, soit,
Mais nul hiver ne fut jamais plus beau,
Et jamais sur le ciel on ne vit croix plus fines...
Chaînes plus aériennes, ponts plus grands...
Buvons à tout ce qui sans bruit a fui,
Buvons à notre impossible rencontre,
A tout ce dont je rêve encore
Malgré la porte verrouillée.
1963
*
Tessons
You cannot leave your mother an orphan
Joyce
I
Privée d'eau et de feu,
Séparée de mon fils unique ...
Sur l'échafaud du malheur, je trône
Comme sous un baldaquin ...
II
Il a bataillé jusqu'au bout, le furieux bagarreur,
Jusqu'aux plaines de l'Ienisseï...
Pour vous, un vagabond, un conjuré, un Chouan,
Mon fils.
III
Sept mille trois kilomètres ...
Tu n'entendras pas ta mère t'appeler,
Dans le rugissement du vent polaire,
Dans l'étau du malheur.
Là-bas, tu deviendras une bête, un sauvage, mon aimé.
Tu es à nous, premier, dernier.
Sur ma tombe, à Leningrad,
Le printemps souffle indifférent.
IV
Quand et avec qui j'ai parlé,
Je ne le cache à personne,
C'est qu'au bagne on a laissé pourrir mon fils,
Qu'on a battu à mort ma Muse.
Pour moi, coupable entre tous sur la terre,
Autrefois, aujourd'hui, à jamais,
M'effondrer dans l'asile de fous -
Voilà tout mon honneur !
V
Comme une bête morte,
Vous me hisserez sur un crochet sanglant,
Pour que riant, incrédules,
Les étrangers fassent cercle
Puis écrivent dans leurs dignes gazettes
Que s'est éteint mon grand talent,
Que d'un poète entre tous les poètes,
La treizième heure vient de sonner.
1930-1950
Anne Akhmatova, L'églantier fleuri et autres poèmes, traduit par Marion Graf et José-Flore Tappy, avec texte russe en regard, 240 pages, format collection "Poésie", 16 x 21 cm. Préface de Pierre Oster, "Vignettes russes". La Dogana, 2010. pp. 131, 149, 153/ 155
La plupart des poèmes de ce volume étaient parus en 1996 dans un cahier de la Revue de Belles-Lettres de 420 pages. ce cahier était réalisé par Marion Graf et José-Flore Tappy, avec des contributions d'autres traducteurs - Michel Aucouturier, André Markowicz, Louis Martinez - des proses d'Akhmatova elle-même ainsi qu'une série d'études et de dossiers sur Akhmatova et Modigliani, ses relations avec Tsvetaieva, Pasternak et Mandelstam.
Extraits de la Note sur la traduction, rédigée en post-face par Marion Graf et José-Flore Tappy qui ont revu et modifié leurs textes, tels qu'ils étaient parus en 1996.
" Née en 1889 en Crimée, Anna Akhmatova élabore et publie son premier livre dans la serre poétique du début du siècle, en 1912 à Saint-Pétersbourg. Le grand poème de la maturité, le Poème sans héros, paraîtra en 1962, quatre ans avant sa mort, survenue près de Moscou en 1966. Cette longue trajectoire qui mène des poisons subtils du modernisme aux énigmes de la modernité se détache sur le fond d'un siècle dangereux dont Akhmatova, passionnément, tragiquement, s'est voulue solidaire pour le meilleur et le pire : elle fut l'amie de Mandelstam et de Modigliani, d'Isaiah Berlin et de Joseph Brodsky ; par sa bouche, dans son chef d'œuvre, le Requiem, composé sous les murs des prisons staliniennes, "crie un peuple de cent millions d'âmes".
Car à la "souple Gitane" qui régna un instant sur la bohème pétersbourgeoise, il ne devait selon le mot prophétique de Mandelstam, être fait grâce "d'aucun des supplices de Dante" : deux guerres mondiales et deux révolutions, la famine et la maladie, les aléas de la gloire et de l'oubli, deux maris morts sous les coups du régime, un fils emprisonné et déporté pendant dix-huit ans, quarante ans de censure, d'intimidation, de diffamation, d'effroi, deux longues périodes d'interdiction totale de publier.
[...]Dans notre travail de traduction, nous nous sommes laissées guider par un trait dominant de la poésie d'Anna Akhmatova : l'acuité immédiate de sa pensée et l'extrême concision des images. Nous n'avons pas cherché à reproduire la mesure du vers russe, syllabotonique, si profondément distinct du vers français...
[...]Surtout c'est l'intonation inimitable de sa voix que nous avons voulu transmettre : entre ardeur et mélancolie, tendresse blessée et rébellion, impatience et pudeur. Derrière une apparente simplicité, résonne une voix de fer et de velours, où la véhémence intérieure se concentre dans une langue parfaitement sobre et concrète, sans épanchement ni lamento, avec cette pointe d'ironie, de brusquerie ou de rudesse, souvent en fin de poème, qui vient briser net l'émotion."
Littérature russe chez La Dogana :
Ossip E, Mandelstam : Simple promesse, traductions de Philippe Jaccottet, Louis Martinez, Jean-Claude Schneider, post-face de Florian Rodari.
Ossip E. Mandelstam : Entretien sur Dante précédé de La pelisse, traduction de Jean-Claude Schneider.
À paraître en 2012, un ouvrage capital de Ralph Duti, Mon temps, mon fauve, Ossip E. Mandelstam, une biographie (traduction de Marion Graf), édité en collaboration avec les éditions Le bruit du temps.
En liens :
Marion Graf, sur le site culture-actif.
José Flore-Tappy, ( Poezibao.)
le site des éditions La Dogana
un article dans Poezibao, à propos de Florian Rodari, responsable des éditions de La Dogana.
Alain Paire
Anne Akhmatova dans Poezibao :
bio-bibliographie, extrait 1, extrait 2, concert-lecture (05), extrait 3, extrait 4
S'abonner à Poezibao
Une de Poezibao
Index de Poezibao


Retour à La Une de Logo Paperblog