Magazine Coaching

La narratologie en anglais

Par Gmcp13

J'ai toujours pensé que la narratologie était une discipline parfaitement exaspérante et le résultat pervers du zèle de nos professeurs d'anglais. Il s'agit, comme vous le savez, de l'étude des procédés narratifs mis en oeuvre dans la littérature et n'a d'autre fonction que de vous asphyxier la cervelle avec des termes impossibles à retenir (et surtout inutiles) et pleins de subtilités stériles comme la nuance flagrante entre homodiégétique et intradiégétique, pour voir si vous êtes toujours vivants à la fin. Mais nous nous contentons généralement fort bien (et heureusement pour nous) d'apprendre des trucs plus importants, comme par exemple, au hasard, notre cours d'histoire.

Nous devons alors nous confronter à un problème : comment faire croire au prof (et plus largement, aux correcteurs du concours) qu'on a lu et compris notre cours sur la narratologie ? Question épineuse, sachant que je n'ai jamais fait le moindre effort pour essayer d'y comprendre quoi que ce soit, que j'ai toujours résolument eu la flemme de prendre la moindre note sur ce cours, et que je suis, à ma plus grande joie, dispensée de ces cours de narratologie cette année pour les avoir déjà subis suivis l'année dernière.

La réponse est toute simple : ne pas essayer de faire semblant, et simplement commenter le texte avec la rigueur et la finesse d'esprit dont vous faites habituellement preuve pour tous vos commentaires. Je n'ai jamais pris aucune note sur la narratologie et je ne me suis jamais lancée dans de grandes explications détaillées narratologiques pendant un commentaire de texte (et j'ai eu 15 au concours) pour la bonne raison que je crois sincèrement que cela énerve les correcteurs. D'une manière générale, sentir dans une copie l'influence pesante d'un cours appris par coeur est horripilant (enfin, moi si j'étais prof, ce que je ne me souhaite pas, ça m'horripilerait). Au mieux, on se contente d'une allusion narratologique piochée parmi les termes les moins complexes et les moins inutiles, du style : les procédés de focalisation. La focalisation est un des seuls aspects de la narratologie qui peut véritablement être mis en rapport avec le sens du texte et donner un appui plus solide à l'argumentation, contrairement aux autres termes très techniques ou trop évidents qui sonnent faux et sentent le cours ressorti par coeur. Mais éviter à tout prix de citer Genette dans une copie d'anglais : déjà, ce n'est pas le sujet, et deuxièmement, personne n'est dupe, vous n'avez pas lu son pavé de 300 pages.

J'ai été obligée d'investir dans ce manuel

N'ayant jamais pris un seul cours de narrato, j'ai bien été obligée d'investir dans un manuel. Celui-là est très bien, c'est pourquoi j'ai choisi de vous en faire le résumé, même si le plus instructif à mon avis, c'est les exemples de commentaire à la fin.

Et comme je prépare assidûment mon DS d'anglais de demain matin, je vous fais don d'une partie de mes révisions, puisque malgré le caractère rasoir de leur apprentissage, il faut bien avoir quelques repères narratologiques. Voici donc les clés d'une analyse textuelle en anglais (elles doivent évidemment être associées à une argumentation pertinente et ne garantissent en aucun cas une bonne note). Il suffit de piocher et de développer un seul exemple parmi ceux-ci par paragraphe pour illustrer vos idées, et généralement, ça dépanne quand on n'a pas trop d'idées. Et comme vous êtes sûrement bilingues, je vous le donne en anglais, c'est plus simple, pas besoin de traduire, vous pouvez directement ressortir les termes anglais dans vos dissertes. Evidemment, chacun de ces éléments n'est pas intéressant pour TOUS les textes, et le mieux, c'est un peu de commenter comme ça vient, plus que que faire un inventaire rigoureux de tous les procédés littéraires et de leur analyse.

I Characters

      - Names : reinforce traits of the character trhough acoustic or metaphorical value (connection between his name and his behaviour).
      - Physical appearance ans clothing : indirect indication of the character's psychology and may reveal his social background.
      - Speech : his grammaticality, his vocabulary, his tone, his ability to communicate betrays his personnality.
      - Actions : gestures and movements are a substitute for words.
      - Setting : objects can have a metonymic value + characters can fulfil different functions and serve different purposes : individuals/types. Typical characters stand for abstract ideas  or embody social or historical situations.
--> Literary devices : direct/indirect characterization (told or showed ?), adjectives, asyntetons, rythm...

II Setting

      - Analogical function by its indirect showing of hidden aspects of characters' personality.
      - Contributes to the building up of the atmosphere and in relation with the plot (agent in the plot or mere backcloth ?) and the time (slow down the action or suggest the flow of time ?)
      - Referential function of setting : how it contributes to a greater illusion of reality. Symbolic or archetypal dimension ?
      - Settinf is a textual construction : descriptions rely on appellation (devices of repetition, accumulation, transformation) and expansion (components of an object with its qualities and properties in a metaphorical association with the plot).

III Time

      - Narrated time : length of time covered by the narrative and historical period evoked in the narrative : questions the relationship between the period of writing, the period of reading and the period in which the story is set and facilitate the illusion of reality. 
      - Narrative time : writing transforms and recreates time :
                * Order = anachronies, analepses (contributes to dramatic intention), prolepses (decompressing a situation), retroversions, anticipations.
               * Frequency = "the number of times a specific event occurs in a story in relation to the number of times it is narrated" : event foregrounded to arrouse a dramatic function/event narrated only once to underline its insignifiance.
                * Duration = depends on reading time (different to each individual reader) but concerns the pace of the narrative : accelerations or decelerations : ellipsis, pause, summary, scene, stretch (dramatize or dedramatize a situation and invite the reader to foreground or background some features of the story. 

IV Narrating agency

      - Identification of the narrator : the narrator, like the characters, is a construct only brought into being by the text. The real author should not be mistaken with him.
       - Types of narration : pure narrative/discourse, intradiegetic/extradiegetic narrator, heterodiegetic/homodiegetic narrator, ulterior/simultaneous/anterior narration.
      - The role and functions of the narrator : relating actions and events (non sans blague), establishing a setting, commenting upon the characters, generalizing, commenting upon the act of narration itself, adressing the reader, reporting the characters' thoughts and words (direct speech/free direct speech/indirect speech/free indirect speech.
      - Reader's response : characterization and dramatization (reduce the distance between the reader and the characters with homodiegetic narrator or free speech : the reader gets involved in the story) or critical/ironical tone (obtrusive heterodiegetic narrator intervening in the story, commenting upon the characters and judging them, the reader feels superior to them and laughs at them).
      - Unreliablility of the narrator : polyphony or polyvocality .

V Focalization

      - Focalization vs narration : who perceives ≠ who tells (but in many cases, a narrator undertakes to tell what another person sees).
      - Focalisation vs point of view : narrator ≠ character whose point of view biases the perspective.
      - The focalizer : internal focalization (the focalizer is a located character), external focalization (the focalizer is a narrator not taking part in the diegesis but witnessing the scene from a precise place), focalization 0 (the focalizer cannot be located), multiple focalizers, position of focalizer (distance ? changes of perspective ? symbolic function : admiration if the focalization is below the focalized or contempt if it's above), mental focalization (questions the temporality).
      - Focalization often contributes to characterization : facilitates identification, makes the reader closer to the character.

VI Tropes and symbols

      - Metonymy : highlights the importance of contiguity. One term is substituted for another with which it would normally be associated. A particular form of the metonymy = the synecdoche (a part is used to signify the whole). Reinforce textual coherence.
      - Metaphor : force the reader, trhought its very polysemy, to grasp two levels of signification in one mental act, contributes to a considerable enrichment of meaning.
      - Symbol : rely on some kind of analogy and involve several layers of signification : a signified becomes a signifier and gives birth to a second signified. Only the context (inter or extra-textual knowledge) allows the symbol to acquire its full signifiance. Archetypal symbols are seen as universal products of the collective unconscious. The reader starts looking for a symbolic interpretation whenever the literal meaning is felt unsufficient or inadequate. Symbols play a major in the construction of signifiance.

Bon, on est d'accord que tout cela est bien complexe et tiré par les cheveux, mais ne nous aide pas vraiment à mieux commenter un texte... Mais bon, si vous avez des questions, n'hésitez pas !

La narratologie en anglais
La narratologie en anglais
sympa les cours de narratologie :p
Je suis en section Anglophone dans mon lycée et apparemment, d'après ce que j'ai lu de ton plan, on fait la même chose que toi, enfin le même niveau. Mais en moins intensif j'imagine
La narratologie en anglais
C'est rassurant pour une petite 1ère Littéraire comme moi qui veux suivre tes pas :3

La narratologie en anglais
Lisez Figure III de G. Genette. Autant aller à la source.

La narratologie en anglais
Cher pseudopode, vous n'avez pas l'air d'être au courant alors je vous explique : la khâgne est une occupation à temps plein qui prend beaucoup de temps et d'argent aux élèves. Par conséquent nous n'allons pas lire un pavé chiant à mourir qui coûte 30€. On a autre chose à faire et des sous à mettre de côté. D'où l'utilité des résumés d'oeuvres, que je propose aux khâgneux sur mon blog. Cependant, merci pour votre contribution au débat.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Gmcp13 539 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte