Magazine Poésie

Carmen salamanca gallego - il fut nécessaire

Par Ruedelapoesie @ruedelapoesie
CARMEN SALAMANCA GALLEGO - IL FUT NÉCESSAIRE
L'original sous la traduction
Il fut nécessaire d’emmagasiner du souffle
sous la soif tiède du moribond
reconstruire courage et fondements,
minime présence accoutumée
et l’écho, routinier, du devoir.
Il a fallu repriser les initiatives
renoncer à la question originale,
couvrir avec désenchantement la peau
et émerger de l’absurde
de la saveur atone de la tristesse
éclaboussant le prochain réveil.
Nous avons dû réparer les fissures
au centre même de l’ouragan,
folle insistance entre l’affront
et la transpiration de l’engagement.
Ensuite, il fut encore nécessaire
d’hériter les parcs, d’habiter
de grandes avenues opposées à la raison,
de tièdes aurores de calcul infini
sous la lumière sereine de l’histoire.
-------------------------------------------------------------
FUE PRECISO
Fue preciso almacenar aliento
bajo la tibia sed del moribundo,
reconstruir ánimo y fundamentos,
mínima presencia acostumbrada
y el eco, rutinario, del deber.
Hubo que remendar iniciativas,
desistir de la pregunta original,
cubrir con desencanto la piel
y emerger del sinsentido,
del sabor átono de la tristeza
salpicando el próximo despertar.
Tuvimos que reparar las grietas
en el centro mismo del huracán,
loca insistencia entre el desaire
y la transpiración de compromiso.
Después, aún, fue necesario
heredar los parques, habitar
grandes avenidas opuestas a la razón,
tibios amaneceres de cálculo infinito
bajo la luz serena de la historia.

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Ruedelapoesie 179 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine