Magazine

Et c’est là que le bât blesse!

Publié le 04 septembre 2008 par Bastienb

Voici un petit article sur l’origine de l’expression “c’est là que le bât blesse”

On écrit bien le bât et non le bas.

BÂT n. m. XIIIe siècle, bast. Du latin populaire *bastum, « ce qui porte », de bastare, « porter ».
Appareil de bois assujetti sur le dos d’une bête de somme et servant à fixer la charge. Bât de cheval, de mulet, d’âne. Rembourrer un bât. Un bât mal sanglé. Cheval de bât, qui portait de lourdes charges.

Comme vous avez pû le deviner cette définition vient du dictionnaire de l’académie française, ce qui va beaucoup plaire à certains :)

Donc vous l’avez compris, le bât est ce qui servait à fixer les charges sur les ânes notamment. Il arrivait que les ânes se blessent et il fallait donc chercher l’endroit qui leur faisait mal. C’est à cet endroit que le bât blesse.

L’expression “C’est là que le bât blesse vient” fait référence au point faible de quelqu’un, là ou le bât pourrait blesser… cet âne bâté:

Un âne bâté, une personne d’une sottise ou d’une ignorance extrême.

Voilà voilà

Consultez l'article complet sur le site Culture Générale


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Bastienb 57544 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte