Parce que le nom de cette marque Voila s’écrit sans accent (et avec une majuscule) !
Bizarrerie de la langue française, le “à” s’invite dans quelques mots.
À retenir impérativement :
voilà, revoilà et déjà
Ensuite, pour exprimer le plus souvent une notion de lieu :
çà et là, delà (par delà, au-delà), deçà (en deçà).
Dans les pronoms démonstratifs, toujours avec une notion de lieu, de positionnement :
celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là
Et enfin l’interjection (qui à mon sens aurait bien fait de disparaitre dans la nouvelle orthographe recommandée) :
Çà alors !
Pour finir quelques noms composés et autres adverbes, avec leur kyrielle de tirets :
bric-à-brac
c’est-à-dire
coq-à-l’âne
face-à-main
garde-à-vous
pied-à-terre
porte à porte
porte-à-faux
prêt-à-porter
quant-à-soi
tape-à-l’oeil
terre-à-terre
tête-à-queue
tête-à-tête
touche-à-tout
tout-à-l’égout
vis-à-vis
Et les ajouts de la nouvelle orthographe recommandée :
à capella
à fortiori
à contrario
à minima
à priori (attention : un apriori)
et quelques autres expressions plus rares, directement issues du latin, qui peuvent donc s’écrire avec “a” (en latin) ou “à” (en français).
©2008 écripro. All Rights Reserved.
.