Magazine En France

Arrouède, un village polysémique ?

Publié le 01 février 2009 par Wawaa

"Arrouède". Quel drôle de nom ! Certains trouvent que ça sonne bizarre ! Les uns éclatent de rire en ajoutant un "ça existe vraîment ce nom?" et d'autres s'en foutent, un village de campagne pour eux, ça reste un village, perdu dans le fin fond de n'importe où. Et pourtant Arrouède est le joli petit village que j'habite, un petit village gersois perdu dans la verte campagne au milieu des ballots de paille, des vaches, des collines, des canards, des lacs et des forêts…

Arrou_de

Mais que signifie donc "Arrouède"? j'ai décidé de jouer à nouveau au jeu des hypothèses et tenter d'imaginer ce qui a bien pu faire que ce nom a été créé ! J'aime extrapoler, surtout quand il s'agit du Gers, j'ai les méninges en folie !

IMG_0605

Pour commencer, "Arrouède" semble être formé de 2 parties : "Arr" et "ouède". Ma première impression serait que le "Arr" de arrière, pourrait signifier "derrière" et que "ouède" pouvant rappeler "l'oued" (la rivière en arabe) signifierait donc …"rivière". En regroupant les deux sens, on aurait "Derrière la rivière". Or, la cité d'Arrouède est située à quelques kilomètres de la rivière nommée "Gers". Arrouède serait donc la commune qui se trouve derrière la rivière et c'est ainsi qu'on la nommait pour la situer géographiquement. Du coup j'imagine très bien des preux chevaliers désignant Arrouède , en montrant du doigt par delà la rivière du Gers…

"Arrou" pourrait aussi venir du gascon "arros" . "Arros" désigne les personnes qui ont les cheveux roux ou blonds. Arrouède était-il un village peuplé de roux et de blond? Où était-ce du à la couleur des champs de blé, de tournesols et de colza qui entouraient le village ? Encore aujourd'hui le village est entouré de champs de blé,de tournesols et de colza, ce qui dans ce cas lui fait bien porter son nom !

IMG_0190

On peut aussi penser que cela vient de l'espagnol. Etant donné qu'Arrouède ne se trouve pas si loin de l'Espagne et fut sûrement peuplé à une certaine époque de populations hispaniques , il est possible que leur langue ait influencé les noms de villages du coin. Et dans les mots espagnols qui se rapprochent de Arrouède, on a "Arroyada" qui signifie "ravin" : Arrouède est situé en effet sur une colline à 300 ou 400 d' altitude, ça n'est pas véritablement un "ravin" "comme on peut se l'imaginer, mais c'est effectivement dans une pente. Les aménagements modernes font que cette pente de colline est sans danger et anodine, mais à une certaine époque, il est possible qu'elle pouvait impressionner. Ce serait donc le village dans le ravin. On trouve aussi "Arroyo" qui signifie "bassin d'irrigation"…Mais là je sèche. Il y a une petite  rivière à Arrouède mais rien de bien fameux, ou alors bien plus bas un barrage, mais c'est trop moderne pour en avoir influencé le nom. Peut-être qu'à une certaine époque Arrouède était un lieu d'irrigation, y'avait-il un lac en contrebas? Des aménagements particuliers?

Après l'Espagnol, passons au Portugais (je vous rassure, je n'envisage pas de passer en revue toutes les langues, non ! Je m'intéresse aux langues susceptible d'avoir pu être déterminante dans la dénomination de mon village, donc celles des pays proches) : "Arruda" dans cette langue veut dire "La rue" mais la plante qui s'appelle la rue : c'est une plante médicinale qui était très présente dans la bassin méditerranéen, mais qui sait, peut-être y'en avait-il à Arrouède …et qu'on soignait les gens ici même?

rue013

En hébreu, et là cela aurait été apporté par les juifs du Nord de l'Afrique, "harosh" signifie "le chef", "harosh" , "Aroch", "Arouch" "Arous"…Je sais qu'il y avait un château avant à Arrouède. Dans ce cas peut-être était-ce le village d'un grand chef? Ou alors un village-chef? D'autant plus que sa situation en haut de la colline lui donnait une certaine position de domination !

En latin, on aboutit à un sens campagnard puisque "Aro" signifie "labourer". Arrouède lieu d'agriculture très active?

Et enfin, il fallait bien que je titille mon dictionnaire d'Ancien Français. Je n'y ai pas trouvé grand-chose. Sauf le mot "Aronde"qui voulait dire "Hirondelle". J'ai rapidement adhéré! D'autant plus que plusieurs fois dans l'année des milliers d'hirondelles survolent le coin et envahissent les fils électriques. Alors tout à coup, Arrouède signifierait "Le rassemblement des hirondelles" ou "Le nid des hirondelles"…ce qui est presque plausible, non ?

IMG_1278

Arrouède alors ? Et bien, sa véritable origine, trouvée dans les fonds gersois de la bibliothèque d'auch, oserai-je dire "racine", viendrait du latin "roboreta" qui signigie "la rouvraie" . La rouvraie est un lieu planté de chêne rouvre. Or, en des temps plus ancien, Arrouède était au milieu d'une rouvraie c'est à dire la "roboreta" qui par déformation orale a probablement d'abord donné "roueta" puis "rouede" et enfin "Arrouède". Les chênes sont encore très présent tout autour du village, mais ça je vous en reparlerai ultérieurement !


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Wawaa 583 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossiers Paperblog

Magazine