Magazine Régions du monde
Une vie en batik (Par Marjorie Alessandrini) - Sebuah kehidupan di batik
Publié le 10 février 2009 par Fouchardphotographe @fouchardphoto
Dans une vie antérieure, Elizabeth D. Inandiak était une
journaliste bien connue de la presse parisienne, qui signait
Elizabeth D. des articles dans les registres modes de vie et
société. Sa vie bascule il y a 17 ans, lorsque Jean-François Bizot
la dépêche en Indonésie comme envoyée spéciale d'«Actuel». A
Java elle découvre bien plus qu'un sujet de reportage: son
pays de cœur et d'adoption. Elle s'initie à la
mystique soufie, à la poésie, à la création sous toutes ses
formes.
Passionnée par la défense de la culture et de la langue javanaises,
elle publie «Chants de l'Ile à dormir debout», livre basé sur
l'adaptation d'une grande œuvre classique, «Le
Livre de Centhini»(1), une épopée guerrière, mystique, poétique et
érotique. L'un de ces monuments comme il en existe dans
toutes les littératures, comparable –toutes proportions
gardées- au «Dit du Genji», au «Roman de la Rose» ou aux «Mille et
une nuits». Parallèlement, elle se fait sa place dans ce pays
surprenant: Elizabeth D. Inandiak est aujourd'hui mère
d'une jeune fille javanaise, initiatrice d'un centre
communautaire et même d'une maison d'hôtes dans un
village ravagé par un séisme. Et parce qu'elle se souvient
que «texte» et «textile», ces deux mots qui dérivent d'une
même racine, sont en somme les deux aspects de l'écriture,
elle se passionne pour le langage du batik, cet art à la fois noble
et populaire, chargé de magie et de mystères.
C'est dans la région de Jogyakarta, où depuis des siècles
toute la créativité – musique avec le gamelan, danse et
marionnettes du théâtre d'ombres -s'ordonne autour des
palais des Sultans, qu'elle a cherché à reconstituer ce que
peut être «une vie en batik». Il existe, estime-t-elle, plus de
1400 motifs traditionnels, souvent très anciens – certains
sont inscrits sur les bas-reliefs des temples de Borobudur et de
Prambanan, ou se retrouvent sur les murs des mosquées. Leurs
dessins en trois couleurs (indigo, soga c'est à dire marron,
et noir qui est le mélange des deux) revêtent une valeur
symbolique, souvent cosmique voire mystique.
C'est à une sorte de décryptage que s'est livrée
Elizabeth D. avec l'aide de deux artisans de Jogyakarta.
Plutôt que d'en faire un livre, du moins dans un premier
temps, elle a choisi de les donner à voir dans une exposition
présentée à Paris, puis à Lyon(2). De la période de gestation aux
funérailles, en passant par l'enterrement rituel du placenta,
la circoncision, les fiançailles, le mariage etc, à chaque étape de
la vie correspond un motif particulier. Ceux-ci sont revêtus
d'un pouvoir magique: pas question de porter le jour de son
mariage un sarong décoré d'un «parang rusak» (poignard brisé)
car cela risquerait, à coup sûr, de détruire le couple! Une plongée
au cœur de cet univers à la fois graphique et poétique
représente une formidable invitation au voyage entre les palais des
sultans et les villages de Java, à travers les sortilèges de cette
«île à dormir debout».
(1)Chants de l'Ile à dormir debout, le livre de Centhini
(Points Sagesse)
(2)A Paris jusqu'au 28 mars, Espace Asia, 1 rue Dante, 75005
Paris.
Dalam mantan kehidupan, Elizabeth D. Inandiak
adalah seorang wartawan terkenal di kota Paris tekan, yang
menandatangani Elizabeth D. Artikel dalam register dan gaya hidup
masyarakat. Hidupnya berubah 17 tahun lalu, ketika Jean-François
Bizot dispatch ke Indonesia sebagai koresponden khusus dari
"Berita". J Jawa ia menemukan lebih dari sebuah cerita tentang
negerinya di hati dan adopsi. Dia belajar mistisisme Sufi, puisi,
penciptaan dalam semua bentuk.
Passionate pertahanan budaya dan bahasa Jawa, ia menerbitkan
"Nyanyian dari Pulau nonsense" buku berdasarkan adaptasi yang besar
klasik, "The Book of Centhini" (1), sebuah epik pahlawan, mistis,
puitis dan erotis. Salah satu monumen yang ada di semua sastra,
semua hal-dibandingkan-the "Tale of Genji", yang "Roman de la Rose"
atau "dan Seribu Satu Malam." Sementara itu, ia mendapatkan
kedudukan di negeri ini bertanya-tanya: Elizabeth D. Inandiak
sekarang ibu muda gadis Jawa, yang dimulai tengah masyarakat dan
bahkan tamu rumahnya, di sebuah desa ravaged oleh gempa bumi. Dan
karena dia mengingat bahwa "teks" dan "tekstil", keduanya berasal
dari kata akar yang sama, dalam jangka pendek, adalah dua aspek
menulis, dia passionate tentang bahasa batik, ini seni keduanya
mulia dan terkenal, untuk magic dan misteri.
Ada di daerah Jogyakarta, di mana selama berabad-abad semua
kreativitas - dengan musik gamelan, tari dan teater dari bayangan
wayang-kursus di sekitar istana dari sultan-sultan, ia telah
berusaha untuk membangun kembali apa Mei adalah "suatu kehidupan di
batik. Ada, dia mengatakan, lebih dari 1400 motif tradisional,
sering sangat lama - ada pula yang ditulis pada pahatan relief di
candi Borobudur dan Prambanan, atau ditemukan pada dinding mesjid.
Desain mereka dalam tiga warna (nila, soga yaitu coklat, dan hitam,
yang merupakan campuran keduanya) memiliki nilai simbolis, bahkan
sering mistisisme kosmik.
Ini adalah jenis dekripsi yang terlibat Elizabeth D. dengan bantuan
dua arsitek dari Jogyakarta. Daripada sebagai sebuah buku,
setidaknya pada awalnya, dia memilih untuk memberikan untuk melihat
pameran di Paris dan Lyon (2). Dari masa kehamilan di pemakaman,
melalui upacara pemakaman dari tembuni, sunatan, pertunangan,
perkawinan dll, di setiap tahap kehidupan adalah alasan tertentu.
Ini adalah dilapisi dengan hikmah tidak memakai pertanyaan pada
hari itu sebuah perkawinan sarung perhiasan dengan "parang rusak
(rusak dagger) akan seperti ini, benar-benar, menghancurkan
pasangan! J menyelam di jantung alam semesta ini sekaligus grafis
dan puitis merupakan undangan untuk melakukan perjalanan antara
istana sultan-sultan dan dari desa-desa di Jawa, melalui spell ini
"pulau nonsense."
http://bibliobs.nouvelobs.com - Photo : Philippe FOUCHARD
(Costume en batik d'un homme Tona Toraja lors d'un enterrement
traditionnel - Sulawesi
centre)