Magazine

"Jeg er ude på en ø" en Jyske !

Publié le 23 mars 2009 par Antoine Toin0u
Le Danemark est un petit pays (43 094 km² & 5 475 791 hab.) mais il est difficile de compter le nombre incalculable de dialectes ! Le pays est composé de la péninsule appelé Jutland (Jylland) et de deux îles nommées Fionie (Fyn) et Seeland (Sjælland).
En Jylland, ils parlent Jyske et je vais vous donner un exemple de phrase qui m'a fait mourir de rire la semaine dernière :)
En Français:
Je suis hors de l'île
En bon Danois:
Jeg er ude på en ø [ialle er oudeu po en eu]
En Jyske:
A æ u å e ø [A é ou o é eu]

La prononciation est simplifié entre crochet afin que vous puissiez voir la différence... Sachez que je ne comprends pas le Jyske car je parle de danois comme un Fynske ! Enfin vous voyez le délire... Bien heureusement, il y a le bon Danois mais il est surtout utilisé sur la radios nationales et à la télévision. Je vous raconte pas comme c'est frustrant :/
On peut faire la comparaison en France. Mais c'est différent car ce n'est pas la prononciation qui change ou bien l'accent. C'est des nouveaux mots, l'orthographe qui change, le sens aussi parfois, l'accent évidement, la façon de construire la phrase, la grammaire... Et le tout mixé :$ Bref, A Æ U Å E Ø ! (... sont fous ces vikings ! :p)
bLoG: ackorea.blogspot.com bY R^, Béa & tOiN0U

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Antoine Toin0u 142 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte