Le personnel des entreprises a recours à de nombreux stratagèmes linguistiques pour faire face aux difficultés et pressions quotidiennes.
Un des plus efficaces est incontestablement la tautologie qui «consiste à répéter une idée déjà exprimée, soit en termes identiques (au jour d'aujourd'hui), soit en termes équivalents (monter en haut)».
Bombarder d'évidences un contradicteur est un moyen presque imparable d'annihiler ses objections.
Quelques exemples authentiques pour, comme à l'accoutumée, juger sur pièces :
- "Si on rigidifie des systèmes, on peut perdre de la souplesse"
Technicien justifiant ses choix dans la conception d'un dispositif mécanique.
- "Les demandes doivent être remises aux responsables hiérarchiques en début de toute semaine suivant celle venant de s’achever"
Extrait de "procédure RH" sur la "modulation des horaires". Le calendrier actuel, œuvre de Sa Sainteté le Pape Grégoire XIII, manque furieusement de semaines ne succédant pas à une semaine terminée.
- "Le logo est maintenant orné d'un audacieux rectangle bleu, constitué de 4 cotés rectilignes séparés par des angles droits".
L'audace des communiquants n'a d'égale que celle des géomètres.
- "Si on n'avait pas eu le bug, on ne l'aurait jamais détecté"
Ce brillant ingénieur voulait, peut être, signifier que plus il y a de pannes, plus il y a de dépanneurs.
- "Il faut être acteur pour activer"
Notice d'un "système logiciel de management de portefeuille". Que faut-il être pour agir ?
En bref, brèviquement votre …
Références :
- Chronique impulsée par E. C.
- L'usage très étendu des figures de style de la réthorique dans les entreprises est longuement décortiqué dans le chapitre «bonnes figures» du livre Brèves de Couloir (Collection Mots & Cie - Editions Mango - 2007). Voir aussi la chronique «oxymore express».
- La définition du mot tautologie est issue du Trésor de la Langue Française Informatisé.
- Rappel : dans tout le blog Nouvelles Brèves de Couloir, les guillemets " " indiquent des citations authentiques de langue d'entreprise. Les guillemets « » marquent des expressions soit d'autres provenances, soit traduites voire parfois apocryphes. La mise en italique souligne les mots d'origine étrangère.
- http://www.lexilogos.com/
- http://fr.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A9goire_XIII
René Lenoir
www.brevesdecouloir.fr