Magazine Culture

Fim do poema - La fin du poème

Par Araucaria
http://s.tf1.fr/mmdia/i/94/7/2166947.jpg
Algarve - Portugal - (photo voyages.tf1.frFim do poema - La fin du poème
Fim do poema
Tenho céu e sol, âgua (pode
ser chuva, pode ser mar), ou entao o campo,
de que também gosto, mas no verao, quando
a luz se mete por dentro dos ramos, abre
as folhas, enxota abelhas e libélulas,
e vai cair no chao, encher os buracos
da terra (talvez espante as formigas,
talvez assuste as toupeiras).   Entao, pergunto,
de que mais preciso para que o poema
fique completo, entre forma
e conteudo? - So tu me faltas
aqui, para que a vida o encha
- e pego na tua mao, puxo-te
para dentro dele, até
ver no reflexo de cada palavra o teu
rosto, entre o céu e o sol,
antes que o poema acabe
neste ultimo verso.
Nuno Judice
La fin du poème
J'ai du ciel et du soleil, de l'eau (qui peut
être de l'eau de pluie ou de l'eau de mer) ou alors la campagne,
que j'aime aussi, mais pendant l'été, quand
la lumière brille à travers les branches, déploie
les feuilles, chasse abeilles et libellules
et tombe par terre, remplissant les trous
du sol (peut-être fait-elle peur aux fourmis,
ou épouvante les taupes). Alors, je me demande,
que manque-t-il encore pour que le poème
soit complet, entre forme
et sujet? - Ici, il n'y a que toi qui me manques
pour que la vie enfin s'emplisse - et je prends ta main, je t'attire
à l'intérieur du poème, jusqu'à ce que
je puisse voir dans le reflet de chaque mot ton
visage, entre ciel et soleil, avant que le poème ne finisse
dans ce dernier vers.
Nuno Judice
Poème traduit du portugais par Isabelle Meyrelles
Lettres à la jeunesse - Librio n° 571 -
Daniel, mon jeune ami de Fortaleza, si tu viens me lire, ne te réjouis pas trop vite! Non, je n'ai pas fait des progrès fulgurants en portugais (ni en anglais d'ailleurs, ni même en corse ou en italien, hélas...) je ne suis pas allée plus loin que notre conjugaison du verbe "aller", une nuit d'automne ou d'hiver si je me souviens bien, aux alentours de 2 heures du matin (heure française). J'ai triché, tu vois... lamentablement triché. Je n'ai fait que recopier! (mal encore puisque je n'ai pu mettre les accents!).
Je t'embrasse.... "Beijos!"... ça je m'en souviens... le mot est très beau, si poétique et exotique...

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Araucaria 31 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog