Magazine Asie

L'homme ceinture (qui va les 3 milliards ?)

Publié le 12 octobre 2007 par Thomas Bertrand

Beltman

Cette semaine, toutes les personnes venant pour travailler dans le centre commercial Namba Parks ont reçu leur carte d'accès. Sur les centaines de cartes distribuées, il y en a une écrite en katakana, la mienne, forcément, car je ne m'appelle ni Hashimoto, ni Yamada.
J'avais déjà une carte, mais elle n'était plus valable à la fin du mois de septembre. Sur cette dernière, aucun problème, mon nom était correctement écrit en japonais, トマ ベルトラン.

Pensez-vous que seuls les noms de boutiques ou de produits sont écorchés lorsqu'ils sont écrits par quelques nippons peu concentrés ?
Non, cela arrive aussi aux noms de famille...
Sur ma nouvelle carte d'accès au centre commercial, je suis désormais ベルトマン, soit «Beltman». Y a mieux comme nom de super héros.

Je suis allé faire remarquer l'erreur à l'administration. La seule réponse obtenue pour l'instant c'est que désormais, j'ai «un nom qui fait plus allemand que français». Certes.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Thomas Bertrand 461 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte