- Une arcade sourcilière flinguée (encore dans son état originel sur la photo : RIP ma paupière)
- Beaucoup de très bon vin consommé
- Le CD des Beattles remasterisé
- Des catastrophes en cuisine
- ...mais surtout :
"Finger in the nose, 2000 expressions pour passer pour un véritable anglais"Encore une découverte qui ne me laissera aucune excuse pour manquer à ma chère chronique. Alors, pour étrenner ce petit bouquin, voici l'expression d'aujourd'hui - complètement en cohérence avec la soirée d'hier ! (Si je vous dit que je ne laisse rien au hasard !!)
c'est-à-dire...
...ou, mieux !!
Et puis, pour répondre à LA question que tout expression-o-phile se pose en lisant le titre de ce bouquin : "mais comment on dit finger in the nose pour de vrai en anglais ?"
L'anglais donc, face à une tâche "trooop facile" (non je ne fais pas de pub pour une Peugeot à quatre chiffres, c'est faux) adopte l'attitude du prince William moyen : bras ballants, attendant la déferlante. Alors que le français, lui - beaucoup plus classe -, songe à se fourrer les doigts dans le nez, des fois que ca serait trop facile avec les mains libres...