Magazine Asie

La grippe A (H1N1) !

Publié le 07 novembre 2009 par Umjpj Et Umjpop
La grippe A (H1N1) !

UMJPJ, va s’intéresser à l’actualité japonaise dans ce billet. La grippe A (H1N1) fait à nouveau la une au Japon ce samedi 7 novembre 2009 alors que l’épidémie vient de faire sa cinquantième victime aujourd’hui sur l’archipel. Le bilan des décès arrive donc à 50 et le nombre des personnes ayant été infectées par le virus H1N1 monte à 160 000 !

Ce n’est pas un sujet très joyeux qu’UMJPJ vous propose ce week-end, mais faisant partie de l’actualité mondiale, le nom de cette grippe particulière vaut la peine de s’y intéresser et de connaître son appellation japonaise.

Vous avez vu, je pense, dans la presse internationale beaucoup de photos montrant des japonais portant des masques. Au Japon, les gens ne trouvent pas du tout ridicule de porter des masques, même quand ils ont un simple rhume des foins ! Par égard envers les autres, ils prennent même les transports et travaillent avec un masque sur le visage quand ils sont malades. Lorsque l’épidémie de la grippe A (H1N1) frappe, il ne leur est donc pas difficile de prendre des mesures auxquelles ils sont déjà communément habitués. Les masques sont vendus partout en grand nombre et chaque entreprise met à la disposition du personnel que ce soit à l’entrée du bâtiment et même à proximité de chaque bureau des désinfectants pour les mains. Les mesures élémentaires sont toujours respectées du tout un chacun. Si vous travailliez au Japon, certains seraient peut-être même surpris de voir les japonais apporter leur brosse à dents et de les voir se laver les dents après le déjeuner avant de revenir dans leur bureau. L’hygiène corporelle est prise très au sérieux dans ce pays et est bien encrée dans les mœurs comme rigueur et discipline personnelle…

Mais alors, UMJPJ s’interroge et se pose cette question existentielle : le Monsieur Propre de la pub... euh... était-il japonais ?

Bon week-end !

LA GRIPPE :
INFURUENZA
(prononciation francisée : inflouènneza)

écriture japonaise :
インフルエンザ(インフルエンザ)

LA GRIPPE A (H1N1) :
SHINGATA INFURUENZA
(prononciation francisée : Shinne gata inflouènneza)

écriture japonaise :
新型インフルエンザ(しんがたインフルエンザ)


★Exemple d’utilisation :
EN JAPONAIS :インフルエンザにならないように、うがいと手洗いをしっかりしましょう
HIRAGANA : (インフルエンザにならないように、うがいとてあらいをしっかりしましょう)
ROMAJI : INFURUENZA NI NARANAI YOU NI UGAI TO TEARAI WO SHIKKARI SHIMASHOU.
(
Prononciation francisée : inflouènneza ni nalanaille yo ni ougaille to téalaille o shimasho)
EN FRANÇAIS :Pour minimiser les risques de grippe, veillons à bien se laver les mains et se gargariser.


Écoutez et réécoutez les exemples avec le petit lecteur ci-dessous ↓

[ECOUTEZ] INFURUENZA

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Umjpj Et Umjpop 229 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte