Magazine Focus Emploi

Lancement du réseau «master européen de traduction»

Publié le 11 décembre 2009 par Tradonline

Le master européen de traduction est lancé…une excellente nouvelle pour la filière professionnelle de la traduction

Une des concrétisation très opérationnelle de l'étude sur le marché européen de la traduction a été le lancement récent du master européen de traduction.

34 programmes d'université ont été sélectionnés pour participer à ce programme européen (voir ci dessous les programmes retenus).

Les objectifs sont les suivants :

- créer un label européen de qualité des différentes formations.

- identifier les compétences que doivent et devront détenir les traducteurs diplômés (voir le document suivant pour une liste exhaustive) : 1 – dimension de service (axe interpersonnelle, axe production) 2 – dimension linguistique  3 – dimension interculturelle  4 -  dimension extraction d'information  5 – dimension thématique   6 – dimension technologique.

Autour d'une organisation : un comité de pilotage, des groupes projet, des experts et un input fort de la recherche.

Ce programme est extrêmement intéressant et illustre une fois de plus que le métier de traducteurs se complexifie. Une maitrise de langues est essentielle certes…mais savoir porter un service, identifier, séduire et conserver des clients, utiliser des outils variés, rester au courant des évolutions de son secteur de prédilection, savoir construire une grille tarifaire, etc…

On s'achemine tout droit vers un glissement traducteur–> micro-entrepreneur, voir auto-entrepreneur (glissement déjà réalisées par les traducteurs les plus "business oriented"). 

Voici la liste des master retenus :

AT  

Übersetzen – Masterstudium

Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft

BE  

Master en traduction

Institut Libre Marie Haps, Haute école Léonard de Vinci (Bruxelles)

Master en traduction

ISTI, Haute école de Bruxelles

Master in het vertalen

University College Ghent, Faculty of Translation Studies

BG  

 Магистърска програма: Превод

Sofia University “St. Kliment Ohridski”, Faculty of Classical and Modern Philology

DE  

MA Fachübersetzen

Fachhochschule Köln, Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation

Master Translatologie

Universität Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie

DK  

Kandidatuddannelsen i sprog og international erhvervskommunikation med profilen Translatør/tolk

Aarhus Universitet, Handelshøjskolen i Aarhus

ES  

 Màster en Estudis de Traducció: Estratègies i Procediments

Universitat Pompeu Fabra, Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge (Barcelona)

Máster en Traducción y Mediación Intercultural

Universidad de Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación

Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos

Universidad de Alcalá de Henares, Departamento de Filología Moderna

FI  

Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen koulutusohjelma

University of Tampere, School of Modern Languages and Translation Studies

FR  

Industrie de la langue et traduction spécialisée

Université Paris Diderot, Paris 7, UFR EILA

Master en management, communication et traduction

ISIT, Institut de management et de communication interculturels (Paris)

Master en traduction spécialisée multilingue: technologies et gestion de projets (TSM)

Université Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues étrangères appliquées

Master «Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia»

Université Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs-localisateurs, terminologues et rédacteurs

Master professionnel, spécialité: Traduction éditoriale, économique et technique

ESIT, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3

Master professionel en traduction et interprétation

Université de Toulouse-Le Mirail, IUP de Traduction-Interprétation

Master en traduction spécialisée multilingue

Université Stendhal – Grenoble 3, UFR de Langues, littératures et civilisations étrangères

HU  

Nemzetközi két idegennyelvű szakfordító szakirányú továbbképzési szak

BME Gazdaság- és Társadalomtudományi Kar, Idegennyelvi Központ (Budapest)

IE  

MA in Translation Studies

Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies

MA Léann an Aistriúcháin

Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge, Acadamh na hOllscolaiochta Gaeilge (Galway)

IT  

Laurea magistrale in Traduzione specializzata

Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Forlì)

Corso di laurea specialistica in Traduzione

Università LUSPIO, Facoltàdi Interpretariato e Traduzione (Roma)

Laurea Specialistica in Traduzione

Universitàdegli studi di Trieste, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

PL  

Studia drugiego stopnia; kierunek: kulturoznawstwo, specjalność: językoznawstwo, specjalizacja "przekład i komunikacja międzykulturowa"

Jagiellonian University of Kraków, UNESCO Chair for Translation Studies and Intercultural Communication

PT  

 Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos

Universidade do Porto, Faculdade de Letras

RO  

 Masterat European de Traductologie-Terminologie

Babes-Bolyai University, Department of Applied Modern Languages (Cluj-Napoca)

SI  

Drugostopenjski magistrski študijski program Prevajanje

University of Ljubljana, Department of Translation

UK  

MA in Technical and Specialised Translation – MA in Translation and Linguistics – MA in Translation and Interpreting – MA in Bilingual Translation

University of Westminster, Department of Modern Languages (London)

MA in Translation

University of Surrey, Department of Languages and Translation Studies (Guildford)

MA in Translation and Interpreting Studies

University of Manchester , School of Languages, Linguistics and Cultures

MA in Translation in a European Context

Aston University, School of Languages and Social Sciences (Birmingham)

MA in Translation with Language Technology

Swansea University, School of Arts and Humanities


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Tradonline 735 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine