Magazine Photos

Fred JOHNSTON (Irlande/Ireland).

Par Ananda

LE PORT

Il nest pas difficile

D’être

Un homme qui croit

En les mensonges

En effet, c’est plus simple:

Une bulle

De mensonges

S’envole dans l’air fluide

La vérité met

Un cache-sexe; les marins

Macabres

Cherchent á tâtons son cul

Le prix de la fuite

Est aussi

Celui de la belle vie

Dans le confort de la lâcheté.

HARBOUR

It's not hard

to be a man who believes in lies

Actually, it's simpler:

a net of lies

casting into the shifting air

Truth wears

a G-string: dodgy sailors

in high heels

reaching for her backside

The price of leaving

Is also

compensation for the good life

in the comfort of cowardice.

ICI, MON AMI

Ici, mon ami,

Le jardin est frais, vert

Le vent trempé

Sur les murs et dans

Les arbres grêles

Je suis content

De rester

Dans le cadre de la fenêtre

Comme une photo,

Un revenant -

Alors même qu’il pleut

Sur la vitre

Comme une conversation

Entre des étrangers,

Et la nuit tombe.

HERE, MY FRIEND

Here, my friend

The garden is fresh, green

The drenching wind

On the walls and in

The thin trees

I am happy

To stay

In the frame of the window

Like a photo,

A ghost -

While it rains

On the glass

Like a conversation

Between strangers

And night falls.

 _________________________________________________________________________________

SPECTACLE DES BATEAUX

: La Course Océanique Volvo, à Galway :

Je pense à vous

parmi les grands bateaux

dont les voiles sont des mappemondes,

et les enfants perdus

au milieu des foules diaboliques

ou sous les vagues -

je pense à vous

qui avez changé de direction

quand la mer à marée haute

nous a abandonnés

sur les récifs du remords.

THE BOAT SHOW

I think of you

among the great ships

whose sails are maps,

and children lost

in the middle of appalling crowds

or under the waves -

I think of you

who changed direction

when the sea at high-tide

left us

on the reefs of remorse.

_________________________________________________________________________________

L'ÉCLIPSE

“ On sait très bien comment c'est le passé . . .”

                                    - Marc Le Gros: Manière Jaune

Je suis né à Belfast -

petites rues rouges

qui ont l âme sèche,

usines fascistes

comme des cathédrales -

ma grand-mère

une petite ouvrière des fabrique de tissage,

fut à douze ans

rivée aux machines lascives -

les drapeaux tribaux

sont humides et fatigués

le chantier naval  

est aussi blanc que la lune,

vide, froid, abandonné -

je porte une veste fabriquée en Corée,

je l'enverrai à la laverie,

ensuite elle sèchera au bord du ruisseau

dans les eaux duquel ma grand-mère

vit soudainement une éclipse titanique.

ECLIPSE

I was born in Belfast -

the little red streets

have their dry souls,

factories fascist

as cathedrals -

my grandmother,

a little mill worker

was twelve years old

beneath the lustful machines -

tribal flags

are wet and tired

the naval dockyard

is moon-white,

empty, cold, abandoned -

I wear a shirt made in Korea

I send it to the cleaners,

afterwards it will dry by the stream

in which my grandmother

suddenly saw a tremendous eclipse.*

FRED JOHNSTON

(* En français, un jeu de mots – 'Titanic' fut le bateau, fabriqué á Belfast, qui coula, en 1912)


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Ananda 2760 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines