Magazine Photos

Koulér Safir 135 à l'ARCC le 19 juin : ZOUE ZEDMO avec Daniel Honoré.

Par Ananda

L’ARCC présente :

Couleur Saphir numéro 135

sur le thème
ZOUE ZEDMO :
Un atout culturel et pédagogique pour les jeunes de La Réunion.
avec Daniel Honoré
Ecrivain, militant culturel
Samedi 19 juin 2010 à 17H
Association Réunionnaise Communication et Culture
162 bis rue Pelleport
75020 Paris
Métro Télégraphe
Entrée libre
La rencontre sera suivie d’un cocktail
Merci de bien vouloir confirmer votre présence par mail :
[email protected]
I) Introduction
Dans son livre Histoires naturelles , Jules Renard écrit sur une demi page
: " Un grain de tabac à ressort " ( à écrire au tableau ). Devinez quel en
est le titre. ( La puce ).
Comment parvient-on à deviner ce titre ? Par une réflexion sur certains
termes de cette définition de J. Renard : " grain de sable " qui évoque
une certaine taille, une couleur, une forme. Lesquelles ? Puis le mot
ressort qui évoque l'idée de détente, de saut en hauteur.
Si l'on traduisait le texte de J. Renard en créole réunionnais, cela
donnerait " In grin taba nana rosor ", ou en le créolisant davantage " mon
ti grin taba nana rosor sou lo pié ". Et si l'on demandait de deviner ce
qu'est ce " mon ti grin taba nana rosor sou lo pié " en l'introduisant par
la question " Kosa in shoz ? ", on obtiendrait ce qu'on appelle à La
Réunion " in zédmo ".
II ) Définition.
Qu'est-ce donc un " zédmo " ? C'est un jeu, une devinette à la manière
créole.
Nous nous contenterons pour l'instant de cette définition simple,
simpliste même car le " zédmo ", c'est beaucoup plus que ça. Nous
essaierons de le montrer par la suite.
III ) Autres noms.
Signalons que le " zédmo " peut être désigné par d'autres noms. "
Sirandane "est le dernier né de ces noms : il vient directement de l'île
Maurice ou de l'île Rodrigues. " Devinay "est un ancien nom qui semble
tombé en désuétude aujourd'hui. On peut également dire " dovinèt kréol ".
IV ) Fonctionnement.
Le jeu du " zédmo " s'introduit par la formule phatique " Kosa in shoz ? "
( qu'est-ce que c'est ? ) que le meneur de jeu lance au public. Ce dernier
répond " zanbèk ", un mot qui viendrait de " anbèk " ( du verbe " anbéké
"= commencer), une façon de dire : " envoie ta devinette " ou " lance ta
devinette ".
" Kosa in shoz ? - Kank moin té gran ou té i anbrass mon dèrièr ; astër
moin la fine pti, ou zèt amoin atèr ? ( koukoun )
V ) Différences entre la "dovinèt kréol " et la devinette à la française.
Voici, par exemple des devinettes à la française :
" Pourquoi le taureau est-il un mari malheureux ? - Parce que sa femme est
vache ! "
" Pourquoi le hibou est-il un mari heureux ? - Parce que sa femme est
chouette ! "
On voit ainsi que la devinette à la française se joue, le plus souvent sur
le double sens des mots. C'est un vrai " jeu de mots ".
La devinette à la créole s'appelle " zédmo " ( jeu de mots ) mais se base
sur d'autres aspects, d'autres critères que nous allons étudier tout de
suite.
VI ) Processus d'élaboration d'un zédmo.
Pour cerner le processus d'élaboration d'un zédmo, voici une nouvelle
devinette :
" Kosa in shoz ? - Mon gromomon i trinbal son balo linz sal sou son vante
" ( babouk plëne )
Supposons que ce zédmo nous vienne d'un amateur éclairé de notre jeu et
demandons-nous quelles sont les différentes étapes du cheminement par
lequel il est
passé et qui l'a conduit jusqu'à l'élaboration de cet énoncé.
1 ) D'abord il y a eu de l'étonnement de sa part en voyant l'animal à
cause de la poche sous son ventre : il avait déjà vu d'autres " babouk "(
ou " bib " ) mais pas ainsi attifés. Qui dit étonnement, dit éveil de la
curiosité.
2 ) La curiosité entraîne le désir de regarder, d'observer. L'observation
débouche sur un constat d'étrangeté : mais qu'est-ce donc que cette poche
sous le ventre de l'animal ? Qu'y a-t-il dedans ? A quoi cela sert-il ?
3 ) L'étrangeté observée crée alors une envie, un désir de description
pour fixer dans la mémoire cette chose vue pour la première fois. Ce ne
sera pas une description réaliste, scientifiquement établie, exacte ou
carrément chiffrée parlant de l'intégralité de l'objet, mais plutôt une
description succincte, suggestive comportant des détails évocateurs.
4 ) Pour arriver à cette description basée sur des détails suggestifs et
évocateurs, on fera appel au déjà vu ( souvenirs visuels ), au déjà
entendu ( souvenirs auditifs ), au déjà senti ( souvenirs olfactifs ) au
déjà goûté ( souvenirs gustatifs ) ou au déjà touché ( souvenirs tactiles
). D'où des associations d'idées ( ça me fait penser à ... ça me rappelle
... ) qui débouchent sur des propositions analogiques avec des choses plus
connues, moins étranges. Des analogies basées sur les formes, les
couleurs, des fonctions ... Les associations d'idées peuvent également
déboucher sur la notation de dissemblances, de contradictions,
d'antinomies, d'oppositions ( le " balo linz " n'est pas sur la tête comme
pour la lavandière qui se rend à la rivière, mais sous le ventre ! )
" Kosa in shoz ? - Mi plïsh lo dedan, mi manz lo desï ! " ( zézié volay )
4 ) Une fois les associations d'idées réalisées, vient une phase
importante dans l'élaboration de l'énoncé et qui découle du choix d'une
description suggestive plutôt que réaliste : c'est le choix des critères
de description, la discrimination des détails :
* On va choisir les détails les plus étranges, les plus frappants, les
plus intéressants.
* On va choisir les mots les plus justes, les plus parlants ( " trinbal "
au lieu de " porte " )
Toutefois, il ne s'agira pas de gommer toutes les difficultés en usant
d'un vocabulaire trop précis et les mots ne devront pas correspondre à la
réalité scientifique : " do-lo " ( eau ) ne sera pas obligatoirement de
l'eau ; " piédboi " ( arbre ) ne sera pas obligatoirement un arbre ...
" Kosa in shoz ? - Mon fanm nana la gal, la bëgn dann fièl ; son zanfan lé
an san, la bëgn dann mièl " ( margoz )
Dans cet exemple le choix des détails a porté sur :
a) l'aspect granuleux et verruqueux de la peau et son goût.
b) la couleur et le goût des graines.
" Kosa in shoz ? - Moin na in fanm lé an voidfamiy, la di : toush pa moin
sankoi mi rouvèr mon vante, mi zèt mon zanfan atèr " ( bèlzamine )
Ici le choix des détails a porté sur :
a) la forme renflée de la capsule des graines de la balsamine.
b) l'éclatement de la capsule et le lancement des graines.
VII ) Réalisation de l'énoncé.
Comme la description recherchée ne se veut pas exhaustive, l'énoncé devra
viser la brièveté, la concision, être le plus succinct possible.
" Kosa in shoz ? - Tik-tik dann koin " ( balié la kour )
" Kosa in shoz ? - Do-lo doboute " ( canne à sucre )
Comme la description se veut suggestive, l'énoncé fera appel à des images,
des comparaisons, des métaphores - nous l'avons déjà dit plus haut - des
métaphores en principe plutôt faciles à saisir et accessibles même à un
jeune public. Ces figures de
rhétorique, ces procédés de l'art de bien parler permettent de donner aux
mots des contenus, des valeurs qu'ils n'ont toujours dans le dictionnaire.
" Kosa in shoz ? - Lévantay shak koté, bayonèt dèrièr. " ( guèp )
" Kosa in shoz ? - La nouvèl marié i porte son voil nuite konm zour " (
kaskad )
" Kosa in shoz ? - Mi sïss mon trip, mi boir mon san " (lanp pétrol )
Comme nous l'avons dit aussi plus haut, ces métaphores font appel aux
souvenirs des sens ( vue, ouïe, goût, odorat, toucher.)
VIII ) Fonctions des zédmo.
L' énoncé du zédmo est prêt : il est temps de jouer avec. Mais qu'est-ce
que jouer aux devinettes créoles peut nous apporter ? Quelles en sont les
fonctions ?
1) Fonctions sociales :
La fonction qui nous vient en premier à l'esprit, c'est la distraction,
l'amusement. A l'époque où l'audio-visuel et la technologie informatique
n'avaient pas encore monopolisé cette fonction, " zoué zédmo", comme
raconter des histoires ou faire des parties de domino et de "kine " ( loto
) occupait sainement les loisirs des Réunionnais. Aujourd'hui la société
créole est de plus en plus frappée par l'individualisme et cela se
ressent. La convivialité se fait de plus en plus rare. Notre société en
prend conscience et cherche à combler un certain vide, par exemple par des
manifestations telles que la fête des voisins ou plus récemment les grands
apéros. " Zoué zédmo " participe avantageusement au retour de la
convivialité.
On peut même aller plus loin : " zoué zédmo " apporte sa pierre à
l'édification d'une certaine cohésion sociale, une cohésion communautaire.
" Zoué zédmo ", c'est aussi se donner des occasions de renouer des
relations intergénérationnelles puisque les " vieux " savent encore jouer
et peuvent transmettre leur savoir à la génération nouvelle.
Par son contenu, le " zédmo " apporte un certain bouleversement dans une
organisation sociale trop figée et souvent injuste. En effet dans le jeu
des " sirandane ", les thèmes abordés ne respectent pas toujours une
hiérarchie. Ainsi il arrive souvent que le divin côtoie l'humain,
l'animal, le végétal et même le minéral.
" Kosa in shoz ? - In gramoun i arès anlèr, son zanfan i arès atèr " (
Bondië )
" Kosa in shoz ? - Li arèt pa manzé mé toultan son vante lé plate " ( la
si égoïne )
" Kosa in shoz ? - Mon linfirmié i tir mon san mé zamé li fé zanaliz " (
moustik )
" Kosa in shoz ? - Mi anvoy mon ti-frèr an komision, zamé li arvien " (
galé )
Parfois la hiérarchie consacrée est carrément renversée et la subversion
s'installe.
" Kosa in shoz ? - In ti boug rouz i moung in gro blan " ( piman mïr )
" Kosa in shoz ? - Lo ti i tap lo gran " ( la klosh èk son bibite )
On peut aller beaucoup plus loin ; on s'aperçoit alors que le racisme est
souvent rejeté.
" Kosa in shoz ? - In gro momon noir na 1000 ti zanfan blan " ( marmite
do-ri )
" Kosa in shoz ? - In papa rouzon, in momon kafrine, bonpé ti zanfan
blan." ( do-fë, marmite, do-ri )
Souvent également pour un bouleversement complet de la société, ce sont
les plus petits qui sont mis en valeur.
" Kosa in shoz ? - In grin maï i ranpli mon kaz " ( la lanp, la bouzi )
Il arrive que le " zédmo " apprenne aux jeunes une certaine irrévérence
mais toujours sous une forme malicieuse.
" Kosa in shoz ? - La tèt mon granpapa na plin la gal " ( zak )
" Kosa in shoz ? - La fès mon granpapa lé tranpé dann vinèg " ( bato )
Enfin l'on peut dire que dans la société moderne qui a fait de la
technologie et de l'électronique un pouvoir absolu, " zoué zédmo " reste
un moyen de résistance. Face à
la modernité uniformisante qui entraîne chez nous une attitude passive de
consommateurs désabusés, " zoué zédmo " nous remet dans l'action
créatrice. Face à la dictature de l'image, " zoué zédmo " reste une
fenêtre ouverte sur l'imaginaire.
2 ) Fonctions culturelles.
Dans une île comme La Réunion où le vrai bilinguisme est encore un rêve
des militants culturels, " zoué zédmo " est un élément important de notre
patrimoine immatériel : en effet le " sirandane " se joue essentiellement
en créole. C'est la démonstration que notre langue maternelle est capable
de créer des images. " Zoué zédmo ", c'est valoriser le créole.
Le " zédmo " peut également initier nos enfants à des faits culturels dont
ils n'ont pas la moindre idée et qui les relient à la culture de leurs
parents. Il les fait pénétrer dans les traditions, dans les us et
coutumes, dans les modes de vie de leurs ascendants. Il les porte vers
leurs racines.
" Kosa in shoz ? - Mon tantine i piss doboute " ( la grèg )
" Kosa in shoz ? - Brïl mon vante, m'a galiz out shemin " ( karo )
Dans ces exemples, " la grèg " et " lo karo " sont des objets que la
nouvelle génération ne connaît pas mais que leurs grands-parents ont
utilisés. En parler, expliquer ce qu'ils sont, cela ne peut qu'enrichir
les enfants.
Un autre aspect à ne pas négliger dans les fonctions culturelles des
devinettes créoles, c'est la relation avec une partie de notre histoire,
la période de l'esclavagisme. Des termes rappelant cette période
reviennent parfois.
" Kosa in shoz ? - Kank moin la sho, mon zésklav i avane amoin èk son
lévantay ; kank moin la soif, mon zésklav i döne amoin son san pou boir "
( ravnal )
" Kosa in shoz ? - Moin la di mon mèt tienbo mon kë m'a tap bann-là " (
batoir )
" Kèl mèt i obliz son zésklav ropozé ? " ( la fatig )
" Kosa in shoz ? - La tèt mon zésklav lé desou mon pié ; ousa li pass
toute i klate " ( la bross koko )
Le " zédmo " fait partie de notre héritage culturel et il a su garder des
relations avec les proverbes. Ainsi voici un proverbe qui dit : " In min i
lav lot " ( entraide, solidarité )
La même idée et presque la même formulation se retrouvent dans le " zédmo
" suivant :
" Kosa in shoz ? - Dë sër i viv séparé mé kank i ariv lër bégné, inn i lav
lot " ( la min )
Il a su également garder des relations avec le jeu de " kine " ( loto ).
Ainsi voici un numéro décrit comme suit : " dë mayon la shëne "( numéro 88
) Et voici le " zédmo " correspondant :
" Kosa in shoz ? - Mon shëne na dë mayon la amayé " ( 88 )
Il a su garder des relations avec des expressions figées créoles. En voici
un exemple :
l'expression " inn i vèy gardien, lot i vol maniok " correspond à l'idée
de strabisme ( " kaïloush " ou " guidagosh "). On la retrouve dans le "
zédmo " suivant :
" Kosa in shoz ? - Mon frèr i vèy gardien, amoin, mi vol maniok " ( zië
kaïloush )
Toujours dans les fonctions culturelles du " zédmo ", on peut citer des
rapports avec la poétique de la langue créole, grâce bien sûr aux images
qui sont courantes dans notre jeu.
" Kosa in shoz ? - Sï kouröne la rëne na 7 koulër pièr présiëz " (
larkansièl )
" Kosa in shoz ? - Shouflër mon granpapa i pouss pa dan la tèr, i pouss
dann lo " ( koray )
" Kosa in shoz ? - Soulié vèrni, shapo ratapé " ( brinzèl )
Dans les "sirandane " on ne trouve pas que des images, mais également de
la rime.
" Kosa in shoz ? - Pou döne amoin manzé
Fo kass mon rin an dé " ( fïzi )
" Kosa in shoz ? - In manmzèl lo rin séré
Tasion son korpion do-fé " ( guèp )
Dans les " sirandane " on ne trouve pas que de la rime, mais également du
rythme et parfois les deux ensemble.
" Kosa in shoz ? - Volovan, volovan
Sa-k lé noir i sra blan " (la farine dann van )
" Kosa in shoz ? - Flër sï flër
Toute koulër
An dousër " ( papiyon )
Enfin parmi les fonctions culturelles du " zédmo ", on peut noter la
présence de quelques notes d'humour. En général on se moque de soi ou de
ses proches, sans méchanceté aucune.
" Kosa in shoz ? - La lang mon gromèr i arèt zamé bate " ( lam la mèr )
" Kosa in shoz ? - Mon granpapa lé zöne mé son shevë lé roz " ( zépi maï
èk la barb )
( voir les " zédmo " d'aspect grivois )
IX ) Intérêts cognitifs et pédagogiques.
Signalons d'abord qu'en jouant avec les devinettes, on ne s'amuse pas
seulement, on apprend aussi des choses, on se les approprie et on
appréhende le monde réel grâce aux descriptions suggestives dont il a été
question plus haut et aux explications que le meneur de jeu est appelé à
fournir dans beaucoup de cas.
" Kosa in shoz ? - In vië fanm, toute bononm i pass koté èl, èl i trap la
zanm, i vë pï largué " ( pikan, kolkol )
" Kosa in shoz ? - La viann otour, tang dann milië " ( zévi )
On peut également exercer son intelligence, ses facultés de compréhension
par une écoute attentive, une réflexion poussée, des essais de déduction.
Ces exercices ne peuvent être que bénéfiques pour des jeunes et en
particulier pour des scolaires.
Ces derniers trouveront un grand intérêt pédagogique au " zédmo " surtout
s'ils sont amenés à les élaborer eux-mêmes. En effet, comme nous l'avons
vu plus haut, ils seront amenés à s'entraîner à l'observation de ce qui
les entoure. S'entraîner à observer des choses est d'autant plus important
pour eux qu'avec les jeux vidéo par exemple, ils perdent l'habitude de
fixer leur attention sur des objets pour ne plus penser qu'à réagir à des
stimuli par automatisme. S'entraîner à observer permet à l'enfant de
pratiquer des associations d'idées, de penser par soi-même, de maîtriser
des figures de rhétorique, d'apprendre à élaborer des énoncés précis et
concis tant à l'oral qu'à l'écrit.
X ) Zédmo yèr èk zordï.
Il y a nécessité de continuer à créer d'autres " zédmo ". Car il y a un
risque de sclérification à ne jouer qu'avec le même corpus. Il y a aussi
nécessité de relever le défi des ancêtres : serions-nous moins inventifs
qu'eux ? Enfin il nous faut dire notre temps et notre modernité.
Voici d'ailleurs, après les " zédmo " d'hier, quelques " zédmo "
d'aujourd'hui :
" Kosa in shoz ? - Sï la figuïr mon ti-frèr na plin bouton-d zenès ; si mi
pèz desï li kri mon kamarad " ( GSM )
" Kosa in shoz ? - Mi ral lo bra mon frèr, li rouvèr son boush ; mi pouss
son bra, li fèrm son boush " ( nako )
" Kosa in shoz ? - Mon mèt i ral sï mon kë ; kank mi pran la kolèr, mi
déshir lo mor èk lo viavan " ( tronsonëz )
" Kosa in shoz ? - Lërk mi bag lo rin mon mari, li foute amoin tèt anba
pou manzé " ( débrousayëz )
Nous lançons donc un appel aux parents et aux enseignants : faites jouer
vos enfants et vos élèves aux devinettes créoles et invitez-les à en créer
de nouveaux.
FIN
Source : l'ARCC (Association Réunionnaise Communication Culture)



Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Ananda 2760 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines