rupture
officiellement
je ne te connais pas
officieusement
tu me connais
officiellement
je ne t'aime pas
officieusement
toi non plus
officiellement ou officieusement
je m'en fiche maintenant
tu n'es plus mon problème
officiellement
je n' officie plus
français Zorica Sentic
razlaz
zvanično
ja te ne poznajem
nezvanično
ti mene znaš
zvanično
ja te ne volim
nezvanično
ti takođe
zvanično ili nezvanično
baš me je briga
ti više nisi moj problem
zvanično
više ne vršim svoju dužnost
serbe Zorica
Sentic
split up
officially
I don’t know
you
unofficially
you know
me
officially
I don’t love
you
unofficially
neither do
you
officially, or
unofficially
I couldn’t care
less
you are no longer my
problem
officially
I ceased to fulfill
my duty
Zorica Sentic
english Jelena
Pavlovic
splittelse
officielt
kender jeg deg ikke længere
uofficielt
kender du jo mig
officielt
elsker jeg ikke dig
uofficielt
gør du det ligeså
officelt eller uofficielt
uanset er jeg ligeglad
du er ikke længere mit problem
officielt
er jeg ikke længere i tjeneste
serbe Zorica Sentic
Danish translation Predrag Crnkovic
ruptura
oficialment
no et conec
oficiosament
em coneixes
oficialment
no t’estimo
oficiosament
tu tampoc
oficialment o oficiosament
se me’n fot, ara
ja no ets el meu problema
oficialment
no oficio més
français Zorica Sentic
catalan, Xavier Diez
ruptura
oficialmente
no te conozco
oficiosamente
me conoces
oficialmente
no te quiero
oficiosamente
tú tampoco
oficialmente u oficiosamente
me da lo mismo, ahora
ya no eres mi problema
oficialmente
ya no oficio
français Zorica Sentic
espagnol, Xavier Diez
DESPĂRŢIRE
Ofical
eu nu te cunosc
neoficial
tu mă cunoşti
oficial
eu nu te iubesc
neoficial
tu de asemenea
oficial sau neoficial
mult îmi pasă
tu nu mai eşti problema mea
oficial
nu-mi mai îndeplinesc datoria.
Zorica Sentic
Traducere în limba română: Eugenia Bălteanu
Zorica Sentic http://darujmorec.blog.rs/
"i ko ne traži nađe... treba malo više vremena..."