Magazine Photos

Zorica SENTIC : RAYE (poème multilingue).

Par Ananda

 

rayé

   mes pensées non pensées mes  questions sans tes réponses

mes réponses sans tes  questions

mes écrits, tes corrigés

mes cris sans bruits

mes tout de tes riens

mais rien de plus 

je dois te rayer

tu m’as remplacée

je m’efface

français Zorica Sentic

  

rayade 

mis pensamientos no pensados

mis preguntas sin tus contestas

mis contestas sin tus preguntas

mis escritos, tus corregidos

mis gritos sin ruidos

mis todos de tus nadas

sino nada  más

tengo que te raye

me has reemplazado
 me borro


Zorica Sentić

espagnol Maggy De Coster

forstrekita 

miaj pensoj ne pensitaj

miaj demandoj sen viaj respondoj

miaj respondoj sen viaj demandoj

miaj skribaĵoj, viaj korektitaĵoj

miaj krioj sen bruoj

miaj ĉioj el viaj nenioj

sed nenio pli
mi devas forstreki vin

vi anstataŭigis min

mi forviŝiĝas


Zorica Sentić

esperanto Floréal Martorell

tatxat

les meves pensades no pensades

les meves preguntes sense les tevés respostes

les meves respostes sense les tevés preguntes

els meus escrits, les tevés correccions

els meus crits sense sorolls

mes tot dels teus res

mes sense res més

t’he de tatxar

m’has reemplaçat

m’esborro

Zorica Sentić

Catalan, Trad. Xavier Diez

precrtano

 

moje misli ne mišljene

moja pitanja bez tvojih odgovora

moji  odgovri bez tvojih pitanja

moji zapisi, tvoje ispravke

moji krici bez zvuka 

sve moje od tvojih ništa

 

ali ništa više

ja moram da te precrtam

ti si me zamenio

ja se brišem

 

 serbe Zorica Sentic

 

overstreget

mine tanker
ikke tænkt
mine spørgsmål uden
dine svar
mine svar uden
dine spørgsmål
mine beretninger, din
korrigeringer
mine lydløse skrig alt mit og fra dit - ingenting

men jeg har ingenting mere

at overstrege

jeg må overstrege dig

du erstattede

mig

jeg sletter mig selv

ud

digt på serbisk af  Zorica Sentic

 Danish Predrag Crnkovic

precrtano

moje misli ne mišljene

moja vprašanja brez tvojih odgovorov

moji odgovori brez tvojih vprašanj

moji zapisi tvoji popravki

moji kriki brez zvoka

vse moje od tvojih nič

 

 

toda nič več

jaz te moram prečrtati

ti si me zamenjal

jaz se brišem

Zorica Sentić

slovenščina KarEn (justOne)

 preckrtano

 

moite misli veke ne se mislli

moite prashanja bez tvoi odgovori

moi odgovori bez tvoite prashanja

moi zabeleshki, tvoi ispravki

moi krikovi bez zvuk

se moe, od tvoite nishto

no nishto poveke

jas moram da te preckrtam

ti mene si me zamenil

 jas se brisham

 

 

Zorica Sentić

makedonski Lena Mitevska

a şterge

gândurile mele nu părerea mea

întrebările mele fără răspunsurile tale

răspunsurile mele fără întrebările tale

textele mele, intervenţiile tale

ţipetele mele mute

toate ale mele de la tine nimic

 

nimic mai mult

trebuie să te şterg

tu m-ai înlocuit

eu te şterg

 

 

Zorica Sentić

 în limba română: Eugenia BĂLTEANU

 

 


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Ananda 2760 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossiers Paperblog

Magazines