Magazine

Alfredo Pita, Extraños frutos, ed. Fondo editorial UIGV. Rencontre mercredi 17 novembre à 19h

Publié le 26 octobre 2010 par Slal

Paris, Place de l'Estrapade, octobre 2010

Mercredi 17 novembre à 19h
à la nouvelle librairie El Salón del libro, 21 rue des Fossés Saint-Jacques. Paris 5e (Près du Panthéon).
Rencontre avec l'écrivain péruvien Alfredo Pita pour la sortie au Pérou de son livre Extraños frutos, Ed. Fondo editorial UIGV. Accompagné d'Ina Salazar et Ricardo Sumalavia. En partenariat avec le Centre Culturel Péruvien CECUPE.
Alfredo Pita, Extraños frutos, ed. Fondo editorial UIGV. Rencontre mercredi 17 novembre à 19h
A lire dans la presse péruvienne La República

Alfredo Pita est né en 1948 á Celendín, nord andin du Pérou. Il est journaliste et, dans les années 1980, au début de la terreur au Pérou, il a couvert l'information à Ayacucho, au centre de la violence. Il vit actuellement à Paris et travaille à l'Agence France-Presse.
Son roman Le Chasseur absent a reçu le Prix International Las Dos Orillas à Gijon (Espagne) lui assurant une publication simultanée en Espagne, en France, au Portugal, en Allemagne, en Italie et en Grèce. Il a écrit aussi des recueils de nouvelles : Y de pronto anochece (1987) et Morituri (1991), et de poésie : Hacia los valles (1967) et Sandalias del viento - Cuadernos secretos de Rafael Devalera (1996).
Au Pérou, il a reçu le Prix Poeta Joven (1966) et le Prix de la Nouvelle décernée par la revue Caretas (1986, 1991).
Alfredo Pita, Extraños frutos, ed. Fondo editorial UIGV. Rencontre mercredi 17 novembre à 19h
Après 15 ans d'exil Arturo revient à Lima, il a la surprise d'être accueilli à l'aéroport par des amis avec lesquels il a milité dans sa jeunesse mais dont il n'avait plus aucune nouvelle. Au cours de son séjour il va se trouver confronté à son histoire et à l'histoire de son pays.

En 1970, Arturo et ses amis étaient étudiants et leur mot d'ordre était "poésie et révolution". Dans ce contexte ils avaient mené des actions militantes. Recherchés par la police, ils avaient exécuté un "traître", et s'étaient ensuite dispersés dans l'exil ou la clandestinité.

Dans une ville violente, qu'il ne reconnaît plus, Arturo recherche la vérité. Son enquête le mettra en face d'une réalité surprenante et l'amènera à se découvrir lui-même.
Traduit de l'espagnol (Pérou) par André Gabastou, éd. Métailié.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Slal 3451 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossiers Paperblog