Magazine Internet

Globish…Quézaco ?

Publié le 09 janvier 2008 par Laurent Ballestra
Les évolutions de langage traversent les âges et les frontières. Dernière singularité en date : le globish, sorte d’anglais simplifié employant les mots et expressions les plus communes. Initialement utilisé dans les entreprises dynamiques, genre start-up, ce jargon évolue insidieusement tel un virus informatique… Etes-vous « ready » pour un cours de globish ?

La naissance du globish

Il fut le premier à en parler dans son ouvrage « Parler globish » paru en 2004 aux éditions Eyrolles. Jean-Paul Nerrière, ancien d’IBM, s’était aperçu à travers ses divers voyages qu’il communiquait mieux dans la langue de Shakespeare avec ses interlocuteurs non-anglophones qu’il ne le faisait avec les américains. L’idée lui vient d’inventer une nouvelle langue basée sur un anglais simplifié accessible et compris par tous. Ainsi en globish, « Awfull » (effrayant) devient « Terrible » tandis que « An overwhelming majority » (une majorité écrasante) se traduit par « A large majority ». Il suffisait d’y pensait. Nerrière recense environ 1500 mots qui permettent à n’importe qui de communiquer sans être obligatoirement bilingue. Au départ utilisé dans les entreprises internationales, le globish touche aujourd’hui le grand public attiré par la facilité d’accès d’une langue qui permet de lever toute inhibition inhérente à sa méconnaissance de l’anglais. « It’s cool to speak english, not so difficult !”

Un langage qui évolue

Les précurseurs du globish ont aujourd’hui laissé place à une autre catégorie de « speakers » plus branchés, employant entre eux des termes anglais (phénomène très répandu dans le secteur marketing par exemple) souvent incompréhensibles pour les non-initiés. D’autant plus curieux que les mots employés sont traduisibles en français. Faire son « pitch », encore mieux son « deck » revient à faire une présentation tandis que passer un « call » sous-entend téléphoner. Le globish amorce un virage. Il a aujourd'hui évolué d'une base simplifiée à une version que le cadre dynamique s’est réapproprié. Un vrai must !

Internet à la sauce globish

Même la toile s’y met. Les discussions virtuelles sont inondées d’abréviations en tous genres. Les « lol » (lot of laughs), littéralement beaucoup de rires, restent un classique des messages instantanés. Quant aux cadres « over-bookés » et super « speed », ils usent à outrance des « fyi » (for your information), « asap » (as soon as possible), ou encore « omg » pour…« oh, my god ! ». Si ce phénomène d’écriture virtuelle abrégée est une autre variante du globish, il tend évidemment à se développer du fait des millions de mails et de sms qui transitent chaque jours à travers le monde. Tout est dit ? Alors clic !
Par Stéphane Aitaissa

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Laurent Ballestra 85 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine