Magazine Photos

ZOUGUI Habiba (Maroc), poème en deux versions.

Par Ananda

Voyage des corps

Tous les hommes de la ville sont passés par là

Ils comptent les cailloux de la rue

Apprennent par cœur les graffitis des enfants   

C’est avec le charbon que les enfants ont gravé

Les visages  de ceux qui sont passés par là

Tous  les hommes de la ville ont  aimé   

Les femmes  nues  

Ont aimé  les marchandes du plaisir

Ruelle dans une ruelle dans une ruelle 

C’est comme cela que la ville a assiégé les ruelles  

Tous les hommes

De la ruelle  « EL HILILI » est venue une  conquête  claire  

Mais quelle  est cette conquête dans les corps

Qui verse un vin le meilleur des vins

Et la maîtresse du lieu de sa voix  laide

Hurle à ce que le plaisir soit donné en détail

Chaque soir les jeunes filles se font  belles

Vient la maîtresse et  leur prend leurs  cœurs   

Qu’elle met dans des  sacs à mains troués

C’est sans cœurs que les filles  achèvent

Le partage les baisers et les sarcasmes

C’est le voyage du corps vers le corps

Tous les hommes de la ville sont passés par là

Ils ramassent du plaisir

Un plaisir sans sel

Son écho se perd dans les dédales des ruelles

Les hommes de la ville tous les hommes

Sont passés par là

Les tonneaux de vin font la cour aux corps   

Les crânes des filles sont inondés d’eau de vie

Une eau qui chante   au  plaisir

Un plaisir sans sel

 

Traduction de Mohamed EL JERROUDI

 le 11/02/11

-----------------------------------------

سفر الأجساد

 

 

رجالات المدينة كل رجالها مروا من هناك

يعدون حصى الزقاق

يحفظون نقوش الأطفال

بالفحم نقش الأطفال على الجدران

وجوه كل الذين مروا من هناك

كل رجال المدينة عشقوا النساء العاريات

عشقوا بائعات الهوى

زقاق في زقاق في زقاق

هكذا استدارت المدينة على الأزقة

بزقاق المدينة الموسوم :الهلالي

كان الفتح المبين

أي فتح هذا في الأجساد

يوزع النبيذ المعتق

و سيدة المكان بصوتها الخشن

تصيح أن وزعن الهوى بالتقسيط

كل مساء تتزين الصبابا

تأخذ السيدة قلوبهن

تضع القلوب بحقائب مثقوية

يعشقن بلا قلب

و بلا قلب ينهبن

توزع القبلات

فالقهقهات

فالسفر من الجسد إلى الجسد

كل رجالات المدينة مروا من هناك

يجمعون الهوى

هوى بلا ملح

يضيع صداه في ردهات الأزقة

رجالات المدينة كل رجالها مروا من هناك

براميل الخمر تغازل الأجساد

في جماجم الصبايا ماء الحياة

يغني للهوى الذي بلا ملح 

 ZOUGUI Habiba

25/01/2011


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Ananda 2760 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines