Magazine Asie

Dans un (très chouette) bureau de Chine

Par Vuesdechine

Quand je suis venue en Chine, je ne savais pas ce qui m’attendait ici. Je savais que je voulais comprendre mieux ce pays, améliorer mon niveau de mandarin et échanger plus avec les Chinois.

Je venais de travailler quatre ans avec ce pays: deux années dans les échanges culturels et deux années dans le tourisme, j’y avais déjà séjourné plusieurs fois. Je pensais avoir un avis assez précis sur la Chine. J’ai rapidement revu mon jugement: plus ma compréhension de ce pays augmentait, plus je mesurais la complexité de ce qui me restait à comprendre.

Un drôle de hasard a fait que je me suis retrouvée à travailler dans le textile, dans un bureau d’achats à Shanghai. Je me suis dit qu’au moins, je serai vraiment au cœur des échanges avec l’Empire du Milieu.
J’ai appris un nouveau métier, j’ai découvert un univers, et j’ai compris bien des coulisses du monde dans lequel nous vivons.

Mais ce que je ne savais pas c’est à quel point je vivrai la rencontre franco-chinoise au quotidien.

Dans mon bureau, nous sommes sept, quatre Chinois et trois Français. Ma directrice a l’intelligence de considérer chaque personne pour ce qu’elle est, indépendamment de sa nationalité. Elle a réussi à créer une atmosphère de travail où chacun se sent à sa place, l’égal de l’autre, sans aucune rivalité inutile ; et plus si affinités.
Le terrain était propice aux échanges humains, à la rencontre, en profondeur.

Depuis que j’ai commencé à travailler dans ce bureau, j’ai compris mieux que jamais ce que signifie « échanges culturels franco-chinois ».
L’ouverture d’esprit, la découverte réciproque, l’interrogation qui vient parfois là où on ne l’attend pas. L’envie de communiquer avec l’autre, qui donne que six personnes sur sept parlent la langue de l’autre - ou du moins essaient de la parler. Quand vous savez tout ce qu’il en coûte à un Chinois de parler bien anglais et qu’il se met ensuite au français, vous mesurez l’ampleur. Notre équipe passe donc constamment de l’anglais, langue de travail, au mandarin puis à la langue de Molière. Gymnastique de l’esprit garantie !

J’apprécie mes deux collègues français pour leur attitude face à notre pays d’accueil: ouverts, sans jugement, tolérants, patients, et compréhensifs.

J’apprécie mes quatre collègues chinois car ils répondent à mes constantes questions, souvent linguistiques ou culturelles. Ils font l’effort de supposer ce que peut être le choc culturel qu’en tant que Française je vis ici au quotidien.
Nos nombreuses discussions, même si elles sont parfois légères, colorent, humanisent et font progresser ma compréhension de la Chine.
Grâce à eux, je peux mettre des visages, des pensées et des humeurs sur cette foule immense et lointaine qu’on nomme trop souvent dans sa généralité anonyme « les Chinois »… Même si parfois des interrogations ou des incompréhensions demeurent, c’est toujours dans le respect, et ça ne me donne que plus envie d’essayer de déchiffrer ce qui se passe dans cet imaginaire si éloigné des nôtres!

Plus que jamais, à leur contact, j’ai envie de comprendre avant de juger…


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Vuesdechine 1815 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte