Magazine Côté Femmes

Je suis saoule de ce soleil de Mars. Enivrée. “A Light...

Publié le 06 mars 2011 par Mmepastel
Je suis saoule de ce soleil de Mars. Enivrée.
“A Light...

Je suis saoule de ce soleil de Mars. Enivrée.

A Light exists in Spring

Not present on the Year

At any other period —

When March is scarcely here

A Color stands abroad

On Solitary Fields

That Science cannot overtake

But Human Nature feels”

Emily Dickinson.

Tentative de traduction :

Une Lumière existe au Printemps

Absente le reste de l’année

À quelque période que ce soit-

Quand Mars est à peine là

Une Couleur étrangère se dresse 

Sur les Champs Solitaires

Que la Science ne peut dépasser

Mais que la Nature Humaine ressent”

Peinture de Kurt Jackson, Magpie Wedding.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Mmepastel 1077 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog

Magazine